Она же tradutor Inglês
12,558 parallel translation
Она же должна знать хоть что-то о том, как их убить.
She's gotta know a thing or two about how to kill'em.
Она же должна знать хоть что-то о том, как их убить.
( distorted voices ) She's gotta know a thing or two about how to kill'em.
Она же Госсекретарь.
She's Secretary of State.
Она же коп, чей отец только что умер.
She's a cop who lost her dad.
Она же работала у него
She worked for the man.
Она же только что вернулась.
She... She just got here.
Но она же нам не мама.
HARRISON : But she isn't our mom.
Ну да, она же Вейверли. Ж :
Yeah, well, she's being Waverly.
Да ладно, она же очевидно расстроена.
Come on. She's obviously upset.
Она же "Швейцария".
She said "Switzerland".
- Ну, она же на Карибах.
- Well, she's in the Caribbean.
Ради всего святого, она же просто жалкая училка на пенсии.
She's a retired second grade teacher, for Christ's sake.
То же она сделала с Ричи.
Same thing she's done to Richie.
То же самое она сделала с подругой Сантанико. Она не закончила.
Looks like what she did to Santanico's girlfriend, but... she didn't finish.
Где же она?
Where is it?
Где же она?
Uh, where is it?
Послушай, у нас есть смс, и мы думаем, что такие же она прислала тебе.
Look, we have the sexts, and we think that she sent the same ones to Zach that she sent to you.
Она делала всё то же, что и я.
But she did everything I did.
Вы же знаете, что это она не давала вам туда попасть?
You know she kept you out, right?
Это лишь вопрос времени, когда она выкинет - такой же трюк с Рэчел.
It's only a matter of time before she tries to pull the same shit with Rachel.
Она, определённо, работает с той же командой наёмников, что пыталась похитить Кин.
Look, she's definitely working with the same team of mercs who tried to abduct Keen.
Она ходит каждый день в ту же кофейню на ланч, в обнимку с компом.
She goes to the same coffee shop every day for lunch, laptop in hand.
Мне надо поговорить с ней, это же она пригласила сюда Рейчел и знает, где она.
Look, I need to speak to her because she invited Rachel here and she knows where she is.
Если убитая была обычной женщиной, то она использовала те же цифры для всего остального.
If Ms. Jacobs is remotely normal, she'll have used the same PIN number for other purposes in her life.
За несколько дней до ее первого визита она умирает так же, как ваши жертвы.
Her falling prey to your M.O. just days before her first-ever visit to see you.
До того как Элен умерла, она оставила сообщение, но вы это знали, конечно же, потому что вы были там.
Before Ellen died, she left a message on her home phone, but you know this, of course,'cause you were there.
Ты же понимаешь, что она тебе не обрадуется?
She's not gonna be happy to see you. You know that, right?
К тому же ваш радиоактивный детектор выяснил, что она говорит правду.
Besides, your big radioactive lie detector told you that she was telling the truth.
Говорила же, что она не умерла.
Told you she wasn't dead.
Я решил, что это был тот же пациент, которого она навещала в больнице, но...
Um, I assumed it was the same suicidal patient she was visiting at the hospital, but...
У нас есть всё та же безмолвная молитва, которою даже смерть не отнимет, она переживёт нас, подобно ребёнку.
We still have the same quiet prayer, that cannot be taken from us even by death, like a child that will outlive us.
По-твоему, она такая же?
Does she seem the same to you?
Она должна уйти. Сейчас же.
She needs to leave.
До той поры она работала няней и давала показания по тем же делам, по которым работал этот Фрэнк.
Before then, she worked she worked as a nurse and she testified in a number of the same cases that Frank worked.
Она такая же как все те, что нас разлучили.
She's just like the others who tore us apart.
Ты же понимаешь, что если эта девушка была беременна, около 6 месяцев назад, то возможно сейчас она дома, меняет подгузники.
You do realize that if this girl was pregnant, like, six months ago, she could be home changing nappies by now.
Так кому же она помогает?
Who's she reaching out to?
Теперь становится интересно, что же она прячет.
Kinda makes you wonder what she's hiding.
У тебя столько же шансов на великие свершения, как у этой ящерицы на то, что бы она плевалась огнем.
You have about as much chance of great things as that lizard does of breathing fire.
Но мы же согласились с тем, что она ужасна!
But we agreed she's the worst!
- Я же не говорю, что она не нанесла мне ущерб, но она поступила правильно, и я не обвиняю её.
- I'm not saying she didn't damage me, but she did the right thing and I don't blame her.
Как же она рычала...
The sound she made...
Она чувствует то же самое к тебе?
Does she feel the same way about you?
Это же наша настоящая жизнь, и на текущий момент она была прекрасна.
This was our real life, and real life was pretty damn good.
Я её обожала, но она всегда всё портила, и Салли такая же.
I love her to death, but she is bad news, and so is Sully.
И всё же вот она.
And yet there it is.
Я послала ей анализ крови, она повела себя странно, и тут же прибыла кавалерия.
Well, I sent in your blood work, she got all weird, next thing I knew the cavalry arrived.
Но, так же как и она, они не вернут мне мои деньги.
And much like her, they won't give me my money back.
Да, но это же не она настаивала на проходе грузовиков по той дороге, так?
Yes, but she wasn't the one insisting on driving trucks down that road, was she?
Ж : и говорит, что я должна срочно прийти. Ж : Она сразу же начала истерить, сказала, что ей надо покаяться.
She's freaking right out, saying she needs to confess.
Когда появится Коннор, ради твоего же блага, лучше бы она завелась.
When Connor shows up, for your sake, I'd suggest you have it running.
она женщина 102
она жертва 20
она же сказала 76
она же знает 26
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
она жертва 20
она же сказала 76
она же знает 26
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17