Они делают то tradutor Inglês
554 parallel translation
Они делают то, что мы им скажем.
They do anything we tell them now.
Пока они делают то, что нам нужно.
Well, so far they're doin'what we want.
Публика знает, что они делают то, что сделали обезьяны.
You'd think the public would know they're just doing what monkeys have done.
я согласен на профсоюзы, но они делают то, что говор € т онсерваторы - создают трудности.
I agree with the union... but you do what instructed the Conservatives. A search of work.
Они делают то, что никто не думал, они сделают в такой момент.
They're doing what everyone said they'd never do again.
Они делают то, что никому не нужно.
'They're rearranging deck chairs on the Titanic.
Если убрать гироскутер, то всё, что они делают - это наклоняются.
You take the board away, mainly what they're doing is leaning.
Что она говорит, то они и делают
What she says, they do
Они-то и делают между нами разницу.
But those are the years that count.
Так же как и ты, я подумала, что они делают с ним что-то ужасное. И видишь что вышло?
I thought the way you did, that they were doing something awful to him.
- То, что они делают, хуже.
- What they do is worse.
И, когда они играют против тебя - то не делают вид, что они на твоей стороне.
When they're against you, they don't make you think they're for you.
Об испытаниях говорят - если они не убивают нас, то делают нас сильнее.
They say about dreadful experiences, if they don't kill us, they make us strong.
Подожди, не горячись кошечка, как кто-то сказал они не хотят, когда делают, обратная психология.
Wait, don't be so hotheaded kitten, that's how someone says they don't want to when they do, it's reverse psychology.
То есть... Как они это делают?
I mean, how is it done?
- Они ничего не делают в этом то вся и проблема.
What have the others done? - They haven't done anything...
Вот что они делают, и вот как они начинают ломать вас, пока вы не отдаете им то, что они хотят?
Is this how they started to break you before you gave them what they were after?
за то, что они делают меня таким отвратительным!
Because they make me so disgusting!
Мы нашли то место, где они делают фальшивые доллары.
We found the place where they make the false dollars.
Наверное, они делают ставки на то, как долго ты пробудешь моим напарником.
They're giving odds on how long you'll stay alive being my partner.
То, что ты называешь "типично американским", относится к двумстам миллионам американцев и к тому, что они никогда не делают ничего "типично" американского, и это же относится к плохому настроению.
The only thing "typically American" about 200 million Americans is that they never do anything "typically" alike and that goes for humping, too.
Когда они встают в позы, в которых акцент делается на руки, они делают что-то вроде этого.
Like right now, you did like this.
А я не знал, что они там делают, в комнате. И так однажды я влетел в эту комнату, а там какой-то тип заездил мою мать.
I didn't know what they were doin'there in a room, and then, one day I droped in, and I saw one guy riding my mom.
Люди наказываются за то, что они делают?
Are people punished for things they do?
Да. Они помогают мне по дому. Делают то да сё.
- Yes, they do odd jobs for me at home.
Они делают лишь то, что им Бог определил.
Even so, they're obeying God's command.
И некоторые из них... они всё ещё где-то там, делают то, что они всегда делали.
And some of them are... they're still out there somewhere, doing what they always do.
Они говорят о какой-то чести, говорят, что у них есть какое-то достоинство, что, если сказали - то сделают, а делают они совершенно по-другому.
They are talking about some kind of honor, saying that they have some dignity that if said - they will do, and they do quite differently.
- Это то, что они делают?
- Is that what they're doing?
Чтобы описать тебе их систему, нужен особый разговор, но посмотри... что они делают... если так переключишь, то у тебя будет калькулятор.
To tell you about their system would take a whole lecture. Look what they make. In this position, it's a calculator.
Чёрт, они постоянно делают что-то странное.
Hell, they're always doing strange things.
- Ты можешь сделать то, что они делают.
- You can do what they do.
Но они что-то делают!
Something is goin'on! - Come on, come on.
Ты даешь кому-то шанс шанс изменить свою жизнь к лучшему. Возможность быть частью нового смелого предприятия. И что они делают?
You give someone a break, a chance to better themselves, an opportunity to enter into a brave new venture, and what do they do?
– Это то, что они делают в фильмах.
Big deal. - This is what they'd do in the movies.
Есть что-то, чего они не делают?
Is there anything they won't do?
"Нью-Йорк Метс" делают то, что раньше не удавалось ни одной команде. Они вытянули свою команду из проигрыша 3 : 0 в серии из семи матчей.
New York Mets trying to do something that no other team has ever done... come back from a 3-nothing deficit in a best of seven Series.
Это то, что они делают уже в течение тысячелетий.
That's what they have done since thousands of years.
Они стали продавать салаты, и все фаст-фуды в Америке теперь делают то же самое.
You know, they created the salad bar... which is now mimicked by every single fast-food chain in America. - Yeah.
Они делают лишь то, что слышат от своих родителей.
They're just acting out what their parents say -
- Да, это то, что они делают.
- Yes, that's what they do.
Мы делаем то, чего не делают они.
We act like they don't, but they do.
Их наклоны заставляют меня кричать. Как и то, что они делают с телом, снаружи и изнутри.
Bend over backwards, make me shout Work that body in and out
Некоторые делают то, что они хотят.
He's out of his fuckin'mind. It's a pity we have such hypocrisy.
Это то, что они делают.
That's what they do.
А некоторые просто носят ленточку и думают, что они что-то делают. Но только не я.
Some people, they just wear a ribbon and they think they're doing something.
Вы одобряете то, что они делают?
You approve of what they're doing?
Они что-то делают.
Something is happening.
Потому что то, что все они делают, не ночью, утром.
Cos that's what they all did, not in the night, but in the morning.
То есть, люди, сами не знающие чего они хотят и что делают на этой земле, могут за 2,95 $ не только купить кофе но и ощутить свою индивидуальность.
So people who don't know what the hell they're doing or who on earth they are can, for only $ 2.95 get not just a cup of coffee but an absolutely defining sense of self.
Только то, что нападавшие были людьми и что таким образом они делают заявление о том, кто теперь главный в этом месте.
Just that his attackers were human and they were making a statement about who runs things around here.
они делают всё 27
они делают все 26
они делают 48
они делают это 28
делают то 16
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
они делают все 26
они делают 48
они делают это 28
делают то 16
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
тогда покажи мне 22
то там еще 33
то там ещё 19
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
тогда покажи мне 22
то там еще 33
то там ещё 19
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
точно 30151
тогда до встречи 107
тогда 9684
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
точно 30151
тогда до встречи 107
тогда 9684