Остался один tradutor Inglês
1,085 parallel translation
А потом остался один.
And then there was one.
Их корабль разбился при посадке и он в прямом смысле слова остался один.
They wrecked their ship on landing and he was virtually alone.
И по возвращении из Венеции он остался один в конце коридора.
And on his return from Venice, his things were at the end of the corridor.
Он остался один.
They left him alone here.
Муха залетела в передающий телепод со мной, тогда, в первый раз, когда я остался один.
A fly got into the transmitter pod with me that first time when I was alone.
Ещё остался один, последний, шанс.
There's still one last chance!
Даже если бы я остался один, то всё равно продолжал бы идти.
Even if no one had followed me, I would have gone on alone.
— Остался один кусочек.
There's one piece left.
Ну, по крайней мере у нас остался один живой экземпляр.
Well, at least we got one live specimen.
Остался один день.
Last day then.
Остался один отсек.
One pod left.
У меня остался один должок в Нью-Йорке, я все еще пытаюсь засадить их за решетку.
Because I'm a New York cop. I got a backlog of scumbags I'm still trying to put behind bars.
Фиолетовые закончились, но у меня остался один "золотая монета" - презерватив только для чемпионов.
I'm out of purple, but I do have one gold circle coin left. The condom of champions, the one and only.
Остался один Цезарини!
That leaves Cesarini.
Я нашел нам обратный билет Остался один буровой шаттл.
Hey, I just spotted our ticket home. There's one mining shuttle left.
И он умер до того, как закончил своё творение и этот человек остался один... незаконченным и одиноким.
He died before he got to finish the man he invented, so the man was left by himself... incomplete and all alone.
Они разошлись, а я остался Один с Дэйвом. И с Леоном. Было еще два кубинца и Вертранд.
Finally they left and I was alone with Dave and this Leon two of the Cubans, and this guy Bertrand.
Когда мы вышли и я остался один с собачкой..
By the way, we went out and I was left alone with a dog..
Дождался, когда остался один. И затем...
I waited up to being sure of what they had gone away, and then...
Ты остался один. Мы ничего не можем для тебя сделать.
You're on your own Nothing we can do for you.
Ты остался один.
You're on your own.
Обессиленный Скрудж остался один в своей спальне.
DICKENS : Scrooge was left alone and exhausted in his bedchamber.
Нет, остался один.
No, there's only one left.
Хорошо, джентльмены у него остался один заряд.
Gentlemen he's got one barrel left.
Почему вы спрашиваете? У меня есть друг, который недавно остался один, и он бы на вас запал.
I have a friend who became single recently, and he would get a kick out of you.
Я остался один на станции. Так что, я стараюсь заводить друзей, как только могу.
The only one of us left on this station, so I do appreciate making new friends whenever I can.
В начале их было шестеро. Один остался свидетелем.
Of six who showed disdain, One witness was left to endeavor.
В мире остался всего один единорог, и раз он живёт в этом лесу, охотиться здесь нет смысла.
I tell you there is one unicorn left in the world, and as long as it lives in this forest, we'll find no game to hunt here.
Ты один остался?
You the only one who made it?
Остался только один.
There's only one left.
Не из баловства он, один у нас мужик остался, на него вся надежда.
That's no mischief, he is the sole man we have he carries all our hope.
Один из наших еще остался.
There's still one of the men down there.
Монах остался совсем один.
The priest was all alone.
Смертельный Цирк В течение десяти лет, только один остался, именно он - чемпион...
For ten years, one man had reigned as it's champion...
Остался только один месяц.
Due date is only one month away. Yes.
Значит остался ещё один.
Then there's still one more.
Остался всего один период до завершающего 7-го...
There is only one more out before the 7th inning stretch.
А потом я остался совсем один.
Afterwards I was on my own.
Ни один камень не остался неперевернутым, да?
No stone's been left unturned.
Остался только один шанс :
There's only one thing we can do :
Ему остался ещё один день.
He has one day to go.
У меня остался сын один дома.
I have a son who's home alone.
Мой сын остался дома один.
I have a son who's home alone.
У меня сын остался дома один.
I have a son who's home alone, and I...
Кевин остался дома один. Я уеду отсюда только на самолете.
I'm not leaving here unless it's on an airplane.
И помни, ещё один из нас остался.
And remember, there's another one of us coming.
Убийца остался один на один с лордом Кроншоу.
Call the police?
И Ники опять остался совсем один, и сегодня он также одинок, как и вчера.
And Nicky was alone again, as he is today.
Хочу заметить, что у него остался всего один час в коммутаторе до того, как пересадка разума станет невозможной.
He has an hour on the Switchboard before his brain is irretrievable.
Результат... У меня остался всего один телохранитель.
I have a very pathetic bodyguard, the most pathetic.
Остался только один листок, выпавший из рук негра.
The Negro dropped it when he was captured.
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
один 5801
одинокий волк 38
один час 173
один год 67
одиночество 176
один день 184
один раз 645
один момент 385
один дома 33
один 5801
одинокий волк 38
один час 173
один год 67
одиночество 176
один день 184
один раз 645
один на один 123
одиночка 426
одинокий 90
один человек 152
один из моих любимых 20
одиноко 94
одинок 71
один из немногих 25
один доллар 56
один из лучших 55
одиночка 426
одинокий 90
один человек 152
один из моих любимых 20
одиноко 94
одинок 71
один из немногих 25
один доллар 56
один из лучших 55
один удар 51
один разок 27
один из 83
одинокой 38
один в один 38
одинокая 68
один бокал 36
одиночества 16
одинока 59
один из вас 68
один разок 27
один из 83
одинокой 38
один в один 38
одинокая 68
один бокал 36
одиночества 16
одинока 59
один из вас 68