English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Отвезти тебя домой

Отвезти тебя домой tradutor Inglês

216 parallel translation
Позволь отвезти тебя домой. дорогая
Let us take you home, dear.
Ты просила отвезти тебя домой?
- Didn't you want a ride home?
- Я могу отвезти тебя домой, Эсмеральда?
- Can I drive you home, Esmeralda?
Если бы ты сказала мне где живешь, я бы мог отвезти тебя домой. Но ты не говорила, поэтому так получилось.
And if you told me where you lived, well, then I could take you home, but you won't tell me where you live, so here we are.
Эй, Абузер Ага, может твоя машина отвезти тебя домой, когда ты пьян?
Hey Abuzer Agha, can your car take you home when you are drunk?
Нужно только отвезти тебя домой, Я отвезу тебя домой, и ты отдохнёшь.
All I have to do is get you home, just get you some rest.
Мне отвезти тебя домой?
I guess you want me to take you home?
Я пришёл, чтобы отвезти тебя домой.
I've come to fetch you home to Wuthering Heights.
Папа хочет отвезти тебя домой.
Your father wants to take you home.
Я думаю, следует позволить мне отвезти тебя домой, и забыть об этом дурацком такси.
I am thinking you should just let me take you home and forget about this stupid taxi.
Позволь ему отвезти тебя домой.
Let him take you home.
Мне действительно стоило отвезти тебя домой.
I really am gonna have to get you home.
Наверно мне стоит отвезти тебя домой.
Maybe I should take you home.
Тогда мой папа разрешит отвезти тебя домой!
Then my dadll let me take you home!
Бабуля, пора отвезти тебя домой.
Okay, Grandma, time to get you home.
Эй, мы можем отвезти тебя домой.
Hey, we can take you home.
- Я попросил Фред отвезти тебя домой.
- Fred will take you home.
- Отвезти тебя домой.
TAKE YOU HOME. WHOA, WHOA. WHOA, WHOA!
Отвезти тебя домой?
You want me to take you home?
Я пришла отвезти тебя домой.
I came to give you a ride home.
Отвезти тебя домой?
Can I take you home?
Мне жаль, что не могу сейчас отвезти тебя домой.
I'm just disappointed I can't take you home this instant.
Мы с мистером Скоттом вместе приехали, чтобы отвезти тебя домой.
Me and Mr. Scott came to take you home.
Они хотят послать кого-нибудь отвезти тебя домой.
They're sending someone to take you back.
Похоже, пора отвезти тебя домой.
I guess we should get you home then.
Дай мне отвезти тебя домой, Эб... в последний раз.
Let me take you home, Abe... one last time.
Знаешь, Джулия, я могу отвезти тебя домой, если хочешь.
You know, Julia, I can drive you home if you want.
- Может отвезти тебя домой...
- Do you want me to take you home...
Пожалуй, надо отвезти тебя домой.
We should probably get you home.
Если хочешь, я могу отвезти тебя домой.
Shall I drop you home first?
Я должен отвезти тебя домой.
- Gotta take you home.
Лучше отвезти тебя домой.
I better get you home.
Может, отвезти тебя домой?
Shall I, er... drive you home?
- Я хочу отвезти тебя домой.
- I'm going to take you home.
Я хочу отвезти тебя домой.
- I'm going to take you home.
Позволь я попрошу кого-нибудь отвезти тебя домой.
Please let me have someone take you home.
Я попрошу отвезти тебя домой.
I'm gonna get somebody to take you home. Mm.
Я попрошу отвезти тебя домой.
I'm gonna have someone take you home.
Вы с Тоддом жили вместе, и... Кроме того, кто-то должен отвезти тебя домой.
And you and Todd have a life together, and beside, sweetheart, you have to go home with someone.
Я позвоню Кармен и попрошу ее отвезти тебя домой, хорошо?
I'm just gonna call Carmen and have her come pick you up, okay?
Я хочу отвезти тебя домой.
I'm gonna drive you home.
- Я не могу отвезти тебя домой.
- I can't take you home.
Идём, позволь мне отвезти тебя домой.
Come on, let me give you a ride home.
Я хочу отвезти тебя домой, Сирена.
I'd like to take you home, serena.
Норма ждёт тебя внизу, чтобы отвезти домой.
Norma's waiting downstairs to drive you home.
Иногда мне хочется ворваться сюда и разбить ему, потом забрать тебя и отвезти домой.
Sometimes I dream about flying in here and smashing his head against the wall. Then takingyou, bringingyou back to my room.
- Отвезти тебя домой?
My mom gave me money for a cab.
Другого поезда, чтобы отвезти тебя обратно домой.
The other train, to take you back home.
Я здесь, чтобы отвезти тебя домой, пижон.
I've come to take you home, sport.
Я всегда могу отвезти тебя обратно домой.
I could always take you home.
И просила тебя отвезти меня домой. Потому что я был одинок и нуждался в семье.
She used to make you bring me home'cause I was all alone and needed a family.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]