Отметь tradutor Inglês
112 parallel translation
- Отметь это. - Что случилось?
What happened?
Отметь в протоколе, что финансовая смета одобрена.
The financial estimate is approved.
" Отметь в акте, чтобы это было одобрено и будь внимательнее.
Make a note that it was approved.
Отметь развитие коры головного мозга в данном образце.
Observe the cerebral cortex development in this specimen.
Отметь общие точки с нашей.
Note down the points in common with ours.
- Отметь у себя.
- OK, write it down, OK?
Отметь, что нужно будет обсудить дисциплину.
Yes, make a note, Colonel, to discuss discipline in the ranks.
Отметь мне время ухода, Линет.
Clock me out, Lynette.
Да отметь нас всех.
Just mark us all here.
Люси, отметь, что бутылка упала, но не разбилась.
Lucy, make a note that the bottle was struck, but did not break.
Отметь его рост.
Note his height.
- Отметь орудие убийства.
- Note the murder weapon.
- " ы не отметил сцену, отметь. - ƒа?
- You didn't mark it.
Отметь это.
mark that.
Секция 9, отметь координаты.
Section nine, mark coordinates
Отметь координаты.
Mark coordinates
Отметь на карте.
Make another position plot on your deviation left.
- Отметь это в объявлении
- Gonna put it in the want ads
Отметь это!
Mark him!
Отметь это в отчёте.
Note it on the report.
Возьми карту, отметь их местоположение.
Grab a map, start marking locations.
Отметь это на будущее и запомни.
Hark this and remember :
- Отметь.
- Mark me.
Ты его зарегистрировала? Отлицно, теперь отметь его выписку. С пометкой :
the patient refuses the surgery.
Отметь её туфли, серьги И действуй по правилу М.Н.С.
Comment on her shoes, her earrings, and then move on to D.H.A.
Отметь костную структуру.
Note the bone structure.
Отметь это.
Mark that.
Отметь это!
Put it up!
Отметь это в первую очередь.
You nicked it in the first place.
- Есть фамилия и адрес. Отметь.
Yes, name and address.
Шелдон, ответ С. Просто отметь С.
Sheldon, it's "c." just put down "c."
Отметь С. Следующий!
Put "c." next!
Только отметь себе, что это мой пациент и я не собираюсь сегодня еще кого-то потерять.
But bear in mind, he is my patient, and I'm not about to lose another trauma case today.
Отметь : преобразователь тормозит после 12 тысяч.
Notes. Main transducer feels sluggish at plus 40 altitude.
- Отметь координаты и назад.
- Mark your position and return to base.
если не знаешь ответа, отметь наугад.
If you don't know the answer, just guess.
Отметь это в бланке!
Check this out!
- Отметь ее.
Pin her!
Все-таки отметь головные боли.
Change migraine to yes.
Таннис, будь добр, отметь, как опечалила меня эта весть.
Tannis, please take a note of what pain that brings me.
И это тоже отметь
Flag that one.
Просто отметь это и иди дальше.
Just write it off and move on.
Отметь как время смерти - вчера, 12-ое число.
Put time of death as sometime yesterday on the 12th.
- Хорошо, отметь время смерти на когда-то вчера.
- All right, put the time of death down sometime yesterday
Чуть ли не с любовью прозванная Советами "Железной леди", следует отметь, что она, как и её друг Рональд Рейган, сыграла решающую роль в окончании Холодной войны.
Almost lovingly dubbed by the Soviets "The Iron Lady," she is credited, with her friend Ronald Reagan, with a decisive role in the ending of the Cold War. - Margaret...
- Отметь это.
Make a note of that.
Я недавно приехал. Отметь мой.
Allow me.
Кей, отметь, что первый отрезок он прошёл. Поняла.
Got it!
Значит, имеет смысл, чтобы я читала здесь. Отметь это.
Mark that.
Отметь это.
Admit it.
- Отметь это, "Обсуждено".
File it under, "Have Discussed".