Отставить tradutor Inglês
601 parallel translation
Отставить курение.
Order of march! - Smoking permitted.
Отставить разговоры.
Avast the boom.
Он приказал мне отставить.
He told me to lay off.
Отставить.
Rejected.
Отставить!
A chicken?
Отставить. Вольно.
Dismissed.
Отставить.
Countermand that.
Отставить, лейтенант.
Negative, lieutenant.
Отставить разговоры
Put aside the talks.
- Отставить!
As you were!
Отставить.
At ease.
- Это ради подписи. - Да. Отставить.
I want a signature.
А ну, отставить веселье!
Enough gaiety!
- Мистер Чехов, отставить.
- Mr. Chekov, as you were.
Отставить высадку.
Cancel the landing.
Отставить.
As you were.
Отставить
Break it up!
Жаргон и клички отставить, обращаться по именам, даже когда мы одни.
No jargon and no nicknames! We address each other by our names!
Я сказал клички отставить
- Didn't you hear me? No nicknames!
Отставить!
Stop it!
Отставить!
Cut it!
Отряд ликвидатора, отставить.
Eradicator detachment, stand down.
Отставить!
- As you were.
- Отставить.
- As you were.
Отставить!
As you were!
- Отставить.
As you were!
Инженерный отсек, отставить выполнение приказа.
Engineering, belay that order.
Стража, отставить.
Guards, dismiss.
Отставить.
That's enough.
Отставить пялиться на меня, а то вырву зенки и выебу в глазницы.
Stop eyeballing me, or I'll rip your eyeballs out and skullfuck you to death.
Отставить пялиться на меня, парень!
And stop eyeballing me, boy!
Возможно, отставить ретро-ракетный пакет, который покрывает теплозащиту, включенным.
It might be possible to leave the retro-rocket package... which covers the heat shield, on.
Отставить, едете с нами. Побыстрее!
No one can do it better than their superiors.
Отставить!
Stop firing!
Отставить.
Hold your fire!
Отставить.
Disengage!
[Эйпон] Отставить, Хадсон.
Knock it off, Hudson.
Винтовки отставить.
I want rifles slung.
Отставить!
Back off.
Вопросы отставить!
- Quiet! No questions!
Отставить, хватит разговоров.
Clear there, stow this talk.
Отставить!
Hold it!
Надо кое-что прихватить. Отставить.
I wanna pick up some stuff.
Отставить.
Negative.
ОТСТАВИТЬ!
STOP IT!
Отставить.
Countermand.
Отставить гранаты.
No grenades.
- Отставить разговорчики!
No more arguments!
- Отставить.
- No talking.
- Отставить.
Why are you still shod?
- Все другие дела отставить.
Leave all other cases.
отстань от нее 74
отстань от неё 52
отстань 1250
отстань от меня 907
отсталый 42
отстаньте от меня 269
отстань от нас 16
отстань от него 204
отстаньте 228
отставка 27
отстань от неё 52
отстань 1250
отстань от меня 907
отсталый 42
отстаньте от меня 269
отстань от нас 16
отстань от него 204
отстаньте 228
отставка 27