English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Отставить

Отставить tradutor Inglês

601 parallel translation
Отставить курение.
Order of march! - Smoking permitted.
Отставить разговоры.
Avast the boom.
Он приказал мне отставить.
He told me to lay off.
Отставить.
Rejected.
Отставить!
A chicken?
Отставить. Вольно.
Dismissed.
Отставить.
Countermand that.
Отставить, лейтенант.
Negative, lieutenant.
Отставить разговоры
Put aside the talks.
- Отставить!
As you were!
Отставить.
At ease.
- Это ради подписи. - Да. Отставить.
I want a signature.
А ну, отставить веселье!
Enough gaiety!
- Мистер Чехов, отставить.
- Mr. Chekov, as you were.
Отставить высадку.
Cancel the landing.
Отставить.
As you were.
Отставить
Break it up!
Жаргон и клички отставить, обращаться по именам, даже когда мы одни.
No jargon and no nicknames! We address each other by our names!
Я сказал клички отставить
- Didn't you hear me? No nicknames!
Отставить!
Stop it!
Отставить!
Cut it!
Отряд ликвидатора, отставить.
Eradicator detachment, stand down.
Отставить!
- As you were.
- Отставить.
- As you were.
Отставить!
As you were!
- Отставить.
As you were!
Инженерный отсек, отставить выполнение приказа.
Engineering, belay that order.
Стража, отставить.
Guards, dismiss.
Отставить.
That's enough.
Отставить пялиться на меня, а то вырву зенки и выебу в глазницы.
Stop eyeballing me, or I'll rip your eyeballs out and skullfuck you to death.
Отставить пялиться на меня, парень!
And stop eyeballing me, boy!
Возможно, отставить ретро-ракетный пакет, который покрывает теплозащиту, включенным.
It might be possible to leave the retro-rocket package... which covers the heat shield, on.
Отставить, едете с нами. Побыстрее!
No one can do it better than their superiors.
Отставить!
Stop firing!
Отставить.
Hold your fire!
Отставить.
Disengage!
[Эйпон] Отставить, Хадсон.
Knock it off, Hudson.
Винтовки отставить.
I want rifles slung.
Отставить!
Back off.
Вопросы отставить!
- Quiet! No questions!
Отставить, хватит разговоров.
Clear there, stow this talk.
Отставить!
Hold it!
Надо кое-что прихватить. Отставить.
I wanna pick up some stuff.
Отставить.
Negative.
ОТСТАВИТЬ!
STOP IT!
Отставить.
Countermand.
Отставить гранаты.
No grenades.
- Отставить разговорчики!
No more arguments!
- Отставить.
- No talking.
- Отставить.
Why are you still shod?
- Все другие дела отставить.
Leave all other cases.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]