English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Отставить

Отставить tradutor Turco

494 parallel translation
Отставить.
Tahliye ifşa edilmiş.
Отставить разговоры.
Bumbayı tut.
- Всем идти цепочкой 200 ярдов. Отставить.
Tek sıra halinde yürüyelim, 200 metre boyunca.
Крейтер знает существо. Если возьмем его живым... Отставить, лейтенант.
Eğer Crater'ı canlı yakalayabilirsek- -
Поднять вас на борт? Отставить.
- Sizi ışınlayalım mı?
- Отставить!
Kendine baktığın gibi!
Отставить.
Rahat.
- Мистер Чехов, отставить.
- Sen şeyi yaparken.
Отставить "сэр".
"Efendim" i kes.
Фокстрот-Лидер, отставить.
Fox Trot Leader, şunu sürüden ayırın.
Отставить
Kesin şunu!
Жаргон и клички отставить, обращаться по именам, даже когда мы одни.
Argo laflar, takma adlar yok! Birbirimize isimlerimizle hitap edeceğiz!
Я сказал клички отставить
- Duymadın mı? Takma ad yok! Adım böyle!
- Отставить разговорчики!
Tartışma istemiyorum!
Инженерный отсек, отставить выполнение приказа.
Makine Dairesi, o emir iptal.
Отставить пялиться на меня, а то вырву зенки и выебу в глазницы.
Gözümün içine bakma, yoksa gözlerini söker kafatasını sikerim.
Отставить пялиться на меня, парень!
Ve gözümün içine bakma!
Возможно, отставить ретро-ракетный пакет, который покрывает теплозащиту, включенным.
lsı kalkanını kaplayan arka itici roketleri... yerinde bırakmak mümkün olabilir.
Отставить!
Ateşi kesin!
Отставить.
Ateşi kesin!
отставить!
Murza!
Отставить.
İşlem dışı!
Вопросы отставить!
- Susun! Soru yok!
Отставить, хватит разговоров.
Saçmalamayı kesin.
Хорошо, отставить панику. Тот, кто надо, разберется с этой проблемой.
Problemi kim çıkardıysa, eminim ki halledebilirler.
- Отставить!
- Durun!
Отставить.
Olumsuz.
Отставить, доктор.
Düzeltiyorum, Doktor.
Это отставить, Джим.
Olumsuz, Jim.
Отставить стрельбу!
Ateş etme.
Отставить!
Bekle.
- Отставить жалобы!
- Şikayet etmeyi kes!
Отставить!
Olumsuz!
Отставить атаку!
Sakın ateşleme!
- Хорошо, отставить.
Değiştirme.
- Отставить.
- Olumsuz.
- Отставить.
- Bekleyin.
- Отставить, Розовый рейнджер!
Geri çekil Pink Ranger!
- Отставить!
- Ateş etmeyin!
- Отставить.
İki, üç - Ara ver.
Отставить все команды относительно инжекторного модуля 1.
Enjektör takımına verilen tüm emirleri iptal et.
Отставить, Стайлз, если не хочешь, чтобы тебя выпороли.
Kes! , Styles tabi kendini parmaklıklar arkasında bulmak istemiyorsan.
Боже мой! .. Отставить болтовню и - выметайтесь!
Allah aşkına, zırvalamayı kesip defolun!
Отставить.
Emri geri al.
Отставить.
Fazer ekipleri, hadi...
Отставить.
Rahat!
Отставить перезарядку!
Şu şahini buradan çıkar!
- Прекратить! Отставить!
Kesin şunu!
Отставить огонь.
Ateş etmeyin.
Отставить! Замечательно.
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz? Ne yaptığınızı sanıyorsunuz? Ne yapıyorsunuz?
Отставить, девочка!
- Sakin ol kızım!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]