English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Очень здорово

Очень здорово tradutor Inglês

769 parallel translation
Они не выглядят очень здорово...
They don't represent a very great....
- Очень здорово.
Very nice.
Я смотрю на людей внизу и думаю, наверное, это очень здорово жить в таком месте.
I was looking at all the people. It must be fun to live in a place like this.
Да, очень здорово.
- Yes, real cool.
Да, здесь очень здорово.
It's very nice.
Ну, по-моему, это не очень здорово, если честно.
Well, I think it's a little corny, to tell you the truth.
Да, здорово, очень здорово.
Yes, very pretty, very pretty.
Ну, это всё очень здорово, но откуда нам знать дружелюбны ли они?
Well, that's all very well but how do we know they're friendly?
Я все очень здорово сделаю!
I'll do a fine job!
Мы и без вас очень здорово рискуем.
This operation is a big enough risk without you coming along.
Это было очень здорово,
It wasn't unpleasant ; it was quite wonderful
Там всё было очень здорово.
Everything there's going very well.
О, очень здорово!
It's great fun!
Это было бы очень здорово.
That would be very nice.
- Очень здорово, сэр.
- That's very good, sir.
Обладать и хозяйкой и служанкой - это было бы очень здорово для меня.
Having both of them would be fine with me.
Всё равно это не очень здорово.
Still it wasn't exactly nice.
Да, очень здорово.
Well, how nice.
Очень здорово.
It's real good.
- Очень здорово.
- Pretty good. - Uh-huh.
Очень здорово, вы знаете. Помещение убийцы за решётку это предмет детективного жанра или предание его или её палачу.
Putting the murderer behind bars is the business of detective fiction or committing him or her to the executioner.
Да, очень здорово!
Yes, very good
Очень здорово.
Real nice
Будет не очень здорово, не правда ли?
It won't be good will it?
Зачем Майкл? Здесь очень здорово.
Uh, I'm going to stay here awhile, Mike.
При такой погоде должно быть очень здорово на каком-нибудь пляже на севере.
Some beach up north. Should be really great with the weather we're having.
Напротив, это очень здорово.
It ´ s not... It ´ s great!
Должно быть, работать там очень здорово.
It must be wonderful to work there.
'мне кажется, что разрыв в семь очков придаёт уверенности команде Спартака'с самых первых получаса игры.''квотербек Спартака очень хорошо себя проявил,'хавбек Двейн Томас очень здорово бегает.'
'I say only because the seven-point margin doesn't tell the dominance of the Cowboys'through the first 30 minutes.' 'Dallas led by their brilliant quarterback,'by the brilliant running of halfback Duane Thomas.'
Это очень здорово, что есть такие как он!
And I'm just happy there're guys like him!
Очень здорово таскать у себя на шее мучеников-экклезиастов.
We haven't picked a second one.
Это очень здорово.
It's perfect.
Здесь очень здорово.
It's really cool up here.
Очень здорово!
Real good. - Thank you.
По-моему очень здорово.
- I thought it was great. - I don't want you interrupting me.
Здорово, но не очень. "Очень здорово" было только однажды.
It wasn't great. There's only been one "great".
Звучит не очень здорово, но лучше всего просто подождать.
This sounds pathetic, but the best we can do is wait and see. Just watch her.
Всё это было очень здорово.
I mean, you've been great. I just...
Будет не очень здорово, если я вытащу на улицу весь этот песок и цемент, и всё это зальёт дождём.
I don't want to get all me sand and cement out and have it piss down on me, do I?
И очень здорово, что ты допускаешь вероятность что я не худший человек на свете, но мне начинает казаться, что, наверное, э... наверное, я должен кое-что прояснить.
And it's very nice that you're willing to consider the possibility that I may not be the worst person that ever lived, but I'm starting to think that maybe, um... maybe there's something I should clear the air about.
Да, это очень здорово.
True, monsieur, it is striking. Most striking.
Вам очень идёт. Просто здорово.
- lt's nice without, isn't it?
И очень скоро они так впечатлились... тем, как здорово я разбираюсь в делах компании... и вопросами, которые я задавала, что они предложили мне работу.
And then pretty soon, they just became so impressed... with my intelligent grasp of the company's business... and by the questions that I asked, that they offered me a job.
Это здорово, очень ловко.
That's pretty good, pretty clever.
- Смотрите, как здорово. - Да, очень красиво.
Beautiful!
Она очень компетентная, и здорово поможет вашей сестре.
She's very competent, and she'll be a great help for your sister.
Ќоа, было очень здорово. ћы пришлЄм результат почтой.
That was really nice, We'll send you a letter,
Очень хорошо, вы всё сделали здорово, спасибо.
Very good, you've all done great, thanks.
Твердим "все здорово очень",
We pretend it's all right
- Здорово, очень хорошо.
- Great uh, really good
- Здорово. Действительно очень красиво.
This is really something.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]