Здорово вышло tradutor Inglês
45 parallel translation
Ого а у тебя здорово вышло
Well. You're pretty good.
Здорово вышло!
Oh, that one came out good.
У них вправду здорово вышло.
They've put this together really well.
Знаю, здорово вышло, правда?
I know, it's great, isn't it?
Но так здорово вышло.
But it worked so well.
Здорово вышло!
That was terrific.
Мне понравился трюк с песочной стеной, здорово вышло.
I love the whole sand-wall trick. It was beautiful.
Здорово вышло.
Wow, that looked fantastic.
Просто не знаю, как у тебя все это здорово вышло.
I don't know how you pulled it all together.
Здорово вышло, но по-прежнему...
That was great, but it's just sort of...
Здорово вышло.
That was great.
- ЗдОрово вышло.
Well done.
Супер. Спасибище, ребята. Здорово вышло.
Thank you so much, you guys, that was really fun.
Правда, здорово вышло.
Really excellent work.
Здорово вышло и еще знаешь...
That was good. That was really fun.
Здорово вышло.
It was awesome.
Да, здорово вышло. Мы молодцы. Да, вот почему жаль, что мы здесь одни.
Well, hubba-hubba ding-ding, who invented this thing?
Да, здорово вышло.
Yeah, that was good.
Нет, мы здесь, чтобы учиться. Здорово вышло.
No, we're here to learn.
Я смотрю, как здорово вышло, и не могу не думать обо всех остальных сценах, которые можно обработать вместе.
Seeing how good this is makes me think of all the other scenes we could dig into together.
Здорово вышло.
That was nicely done.
О, здорово вышло, потому что все убийства заканчиваются им.
Ooh, that's good'cause of the whole murder thing... casket.
У тебя это здорово вышло.
Well, you did a good job of that, didn't you?
Здорово вышло.
Nice one.
– Здорово вышло.
- You got a good one.
Здорово у Вас вышло, быстро, ловко.
Nice work, discreet, fast...
- Здорово вышло?
- Did it look cool?
И повесил трубку! Вышло не очень здорово!
That didn't go very well!
У тебя здорово с монашкой вышло.
You did OK for a nun.
Я считаю, что вышло здорово.
I thought you were great.
По моему вышло очень здорово Очень эмоционально, я собой довольна.
That was raw and real and in the moment. You know, I feel very good about it.
Вышло здорово.
It was great.
Немного побаловался с фоткой в Фотошопе, вышло здорово, не?
I had it mocked up in Photoshop. It's great, isn't it.
Здорово вышло, а?
It was great, wasn't it?
Было бы здорово, если бы у них всё вышло, да?
It would be nice if it worked out for her, wouldn't it?
Серьёзно, всё вышло здорово.
Seriously, this was really, really nice.
- Вышло просто здорово.
- It was great, it was great.
Так здорово не вышло бы, если бы мы все спланировали.
It couldn't have gone better if we'd planned it.
Здорово у тебя с работой вышло, молодец.
That's great about the job, good for you.
Вышло здорово.
- No. GEORGIE :
Нет, нет, нет, я думаю, это здорово, что всё теперь вышло наружу.
No, no, no, no, I think that it's great that everything's just out there, right out in the open.
У нас... вышло всё очень здорово.
We... really got after it there.
- Вышло здорово.
- Felt good.
Было бы здорово, если бы из всего этого вышло хоть что-то хорошее.
Well, it'd be nice for something good to come out of this whole thing.
вышло недоразумение 19
вышло 93
вышло так 56
здоровье 112
здорово 9833
здоровая пища 17
здоров 358
здорово получилось 27
здорово придумал 22
здорова 160
вышло 93
вышло так 56
здоровье 112
здорово 9833
здоровая пища 17
здоров 358
здорово получилось 27
здорово придумал 22
здорова 160
здорово звучит 19
здоровья 16
здорово придумано 29
здоровая 50
здоровой 16
здоровым 20
здоровый 78
здорово выглядишь 39
здоровы 61
здорово было 34
здоровья 16
здорово придумано 29
здоровая 50
здоровой 16
здоровым 20
здоровый 78
здорово выглядишь 39
здоровы 61
здорово было 34