Пара минут tradutor Inglês
358 parallel translation
У нас всего пара минут.
We've only got a few minutes.
У меня есть пара минут, прежде чем я уйду.
I've got a couple of minutes before i have to leave.
Хотите, я выглажу пиджак, это всего пара минут?
May I have the jacket?
Сейчас всего лишь семь часов, так что пара минут на дружескую беседу имеется.
It's just 7 : 00 though. - Promptness is one of my few virtues. - You haven't met have you.
У вас есть пара минут?
You have a moment?
ƒл € ¬ ас у мен € всегда найдЄтс € пара минут, амиго. Gracias.
- I'll take my time, amigo.
Что могу дать еще пара минут, Спок?
Can a few more minutes matter, Spock?
- У тебя есть пара минут и чашка кофе?
- Do you have a few minutes and a cup of coffee?
Если у вас есть пара минут, может, выпьем вместе кофе?
L've always known him. How is he?
Всего пара минут.
Just for two minutes.
Пара минут у меня есть.
Come inside.
Какие правила? Есть у меня пара минут?
What rules?
Да, мне нужна пара минут, ясно?
Yeah, I need a few minutes, okay?
Есть пара минут до вашего эфира.
We still have a few minutes before your show begins, sir.
- Но у нас всего лишь пара минут.
Yeah, we only have a couple of minutes.
Я изолировал четвертый грузовой отсек нейтринным полем, сэр, но у Дейты и О'Брайена уйдет лишь пара минут на то, чтобы преодолеть его, как только они поймут, в чем дело.
I've isolated Cargo Bay Four with a neutrino field, sir but it will only take Data and O'Brien a couple of minutes to override it once they discover that it's there.
- В лучшем случае у вас есть пара минут.
- You only have a few minutes, at best.
Есть ли у вас пара минут для другого вопроса? Личного характера?
If you've got a moment for another matter, a personal matter?
Ну, я думаю, у меня есть пара минут.
Well, I suppose I could spare a few minutes.
У нас есть пара минут.
We got a few minutes.
Нам нужна всего пара минут.
We just need a couple of minutes.
У тебя пара минут, пока французы не перелезли через стены.
But it'll be over in the next few minutes when the Frogs come over the wall.
Если мы собираемся до конца пройти этот фарс этот с пресс-конференцией, у нас есть еще пара минут, обсудить какие вопросы могут быть заданы.
IF WE'RE GOING TO GO THROUGH WITH THIS CHARADE OF A PRESS CONFERENCE, WE MAY AS WELL TAKE A COUPLE OF MINUTES, GO OVER QUESTIONS YOU'RE GOING TO GET ASKED.
- У вас найдется пара минут?
Do you have a moment?
У нас пара минут, потом я должна вас вернуть.
We still have a few minutes before I need to get you back.
Думаю, мне нужна ещё пара минут.
I think I just- - I need a few more minutes.
Конечно, но на это уйдет пара минут.
- lt will take a few minutes.
Еще пара минут.
Just another couple of minutes.
У меня есть ещё пара минут.
I have a few minutes left.
Еще пара минут.
Another couple of minutes.
Пара минут, не больше, губернатор.
Just a moment. No more, Governor.
Будет тебе. У нас есть пара минут до начала.
We've got a few minutes before the show starts.
Поппи, не хотелось бы тебя торопить но у нас есть только пара минут перед программой, так что...
You know, Poppy, I hate to rush you, but we've just got a couple of minutes before the show, so...
- Гэл, есть пара минут?
Gal, got a minute?
У нас есть пара минут, пока не пришёл хор.
We still have a few minutes before the choir gets here.
У тебя найдется пара минут?
You got two seconds?
Пара минут - - и всё.
John Hancock, and done.
У нас ещё пара минут перед началом.
We got a few minutes before the show starts.
Я надеялась, что у вас найдется пара минут для разговора.
Heard about what happened.
У нас еще есть пара минут. - Привет, Марти.
We got a couple of minutes yet, ma.
Что остается нам от дней счастья, как не пара редких минут?
What's left of the days when we were happy but a few rare minutes?
У вас есть пара минут?
You got a couple of minutes?
Пара новостей. Мы сейчас пролетаем над Хувером Дэном. Через пару минут под нами будет южная часть Большого Каньона.
We're now flying over Hoover Dam, and later we'll pass south of the Grand Canyon.
Через 19 минут здесь все превратится в облако пара размером с Небраску.
In 19 minutes, this area is gonna be a cloud of vapor the size of Nebraska.
Однако оно могло бы подойти, скажем, крайне занятому, немолодому руководителю... у которого есть лишь пара свободных минут в перерыве между совещаниями.
Nonetheless, it might suit, say, the very busy senior executive who's only got a few moments to snatch between meetings and so on.
Еще пара минут :
Fee-ee-ee-ee.
- Пара минут.
We'll be back in a couple of minutes.
Пара минут и заторопишься.
In a few minutes...
У меня всего пара минут.
No, listen.
Пара, которая ехала за этой машиной, припарковалась здесь, они видели мужчину, который держал мальчика, который плакал и вырывался, спустя 10 минут, после похищения.
A couple driving by this car park here saw a man holding a boy who was throwing up and crying ten minutes after the kidnapping.
У меня сегодня выдалась пара свободных минут... и я кое-что подсчитала.
I had a few extra minutes at work today, and I decided to run some numbers.
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минута 145
минуты 1546
минуточку внимания 100
минут назад 1156
минуту 963
минут спустя 57
минутах езды 43
минуточку 1965
минутку 3277
минута 145
минуты 1546
минуточку внимания 100
минут назад 1156
минуту 963
минут спустя 57
минутах езды 43
минута в минуту 33
минут на то 26
минуту внимания 68
минутку внимания 88
минуты и 65
минут и 101
минут максимум 24
минуты назад 71
минут раньше 64
минут славы 27
минут на то 26
минуту внимания 68
минутку внимания 88
минуты и 65
минут и 101
минут максимум 24
минуты назад 71
минут раньше 64
минут славы 27