Пару дней tradutor Inglês
5,141 parallel translation
Пару дней.
A few days.
- И никто из соседей не сообщал о подозрительных лицах, ошивающихся рядом, последние пару дней.
- And none of the neighbors reported anybody suspicious hanging around over the last few days.
Мора, дай нам пару дней.
Maura, come on. At least give us a couple of days.
Спасибо, что подменял меня последние пару дней.
And thank you for stepping up the last few days.
Он выходит из больницы через пару дней.
He gets out of the hospital in a couple of days.
Проведите пару дней с клиническими больными.
Spend a couple of days with some clinically insane people.
А если вы не любите прохладу, то пару дней у вас будут с этим проблемы.
And if you hate chilly weather, you might have a problem the next few days.
Только последние пару дней.
Just the past two days.
Когда ему было 12, за пару дней до Рождества его родители погибли в аварии.
When he was 12, a few days before Christmas, his parents died in an accident.
Вирджиния внезапно передумала. За пару дней до того, как улететь к нему в Лос-Анджелес.
Virginia called the whole thing off a few days before she was supposed to join him in Los Angeles.
Неожиданный поворот событий для скандального президента Аль Фаида, который, всего пару дней назад...
Today, in a stunning reversal for the controversial president, Al-Fayeed, who only days ago...
– Она работала сверхурочно, чтобы завершить прием новых учеников. – Почему? Она всю прошлую неделю рассылала уведомления о зачислении и решила пару дней отдохнуть.
She'd just sent the acceptance letters out last week, so she took the past couple of days off to recover.
Это оставили на голосовой почте Шены пару дней назад, и это похоже на то, что с ней случилось.
( ANSWERING MACHINE BEEPS ) This was left on Shana's voicemail a few days ago. And pretty much describes what happened to her.
Она всё сделает, чтобы выиграть пару дней.
She'll do anything to score a couple more days.
Ты сам пару дней назад предположил, что он крот.
You were the one fingering him for the mole not two days ago.
К тому же, это всего лишь на пару дней.
Besides, it's just for a couple of nights.
Да, я... пригласила моего бизнес партнера и его сына пожить у меня пару дней пока их крышу ремонтируют
Yes, I... invited my business partner and his son to stay with me for a few days while their roof is being repaired.
Юджин уезжал пару раз в Атлантик-Сити, однажды в Вегас, но он всегда звонил, и никогда не уезжал больше, чем на пару дней.
Eugene disappears sometimes to Atlantic City, once to Vegas but he always calls, and he's never gone for more than a few days.
Я говорила с Кэролайн пару дней назад, и она сказала, что если мы...
I had Caroline on t'phone a couple of days ago and she said if we...
Возможно, мне стоит пожить пару дней у Кэролайн.
Maybe I should go and stay with Caroline for a few days.
Знаю, ты шокирована, расстроена. Приезжай домой на пару дней, если хочешь побыть одна, но ты ведь не хочешь потерять Алана, мам?
I know you're shocked, I know you're upset, and come over here for a few days on your own if you want a bit of time to yourself but... you don't really want to lose Alan, Mum, do you?
Слушай, если тебе нужно место чтобы остаться на следующие пару дней, ты можешь побыть у меня.
Look, if you need a place to stay for the next few days, you can crash at my house.
- те, что я дала ему пару дней назад.
- The watch I gave him
Через пару дней, а, может, часов это будешь ты.
In a few days, or maybe a few hours, this will be you.
Увидимся через пару дней.
See you in a few days.
Прошло всего пару дней.
It's only been a few days.
Это... всего на пару дней.
Just... it's just a few more days.
Посидишь с Леоном пару дней?
Could you feed Léon for 2 days?
Я позвоню, когда приеду в аэропорт, и когда приземлюсь... Через пару дней жди посылку большого размера.
I'll call you when I get to the airport and when I land. Um... And in a couple days, expect an SUV-sized package from me.
Через пару дней, милая.
Oh, I'm just gonna be a couple days, darling.
Хочу знать, где он был последние пару дней.
I wanna know where he's been the last two days.
Ну, Дэнни, я могу внести изменения в завещание за пару дней. Превосходно.
Well, Danny, I can make that change to your will in a couple of days.
Прекрасная идея, но придется забрать у тебя всё, что ты снял пару дней назад.
Good for you, but we're gonna need you to turn over everything you filmed from two nights ago.
Или, возможно, Фрэнсис Игава оставил ее там пару дней назад.
Or maybe Francis Igawa left it there a couple days ago.
Так что через пару дней разговоров с отцом, я приняла его предложение.
So, after a couple of days of dealing with my father, I took him up on the offer.
Это всего на пару дней.
It's just for a few days.
Но пару дней спустя про эту статью из газеты Бирмингема разнюхала Birmingham Post, которая до сих пор издаётся, как мне кажется, и они выяснили, что один из участников был тори, поэтому то была более, чем позорная коалиция.
But a few days later, the Birmingham Gazette was scooped by the Birmingham Post - still going, I think - which revealed that one of the men involved was a Tory, so in fact it was a coalition disgrace.
Обещаю, это всего лишь на пару дней.
I promise you, it will only be a couple days.
Случайный текст, нужно пару дней, чтобы взломать.
But this has random text, it could take days to break.
Мэтт нашел дом, который был заброшен последние два года, и к нему подключили электричество через пару дней после свадьбы Рика, так что Кэролайн пошла на разведку.
Matt found a house that's been in foreclosure for the last two years, and it had its power mysteriously turned back on just days after Ric's wedding, so Caroline is there staking it out.
Пару дней назад прилетал один наш инспектор, и я ужинала с ним пару раз, чтобы обсудить предложение.
One of the inspectors flew in a few days back and I had dinner with him a couple of times to discuss the offer.
Я вернусь через пару дней.
I'll be back in a couple of days.
Пару дней назад я нашел там плохие отзывы, и это меня оттолкнуло.
I found out about the bad reviews a few nights ago and I was skeeved out.
Ну, я выбрался пару дней назад, но мне надо было найти душ.
Well, I tunneled out a couple days ago, by God, but, uh, just had to find me a shower.
Только вышла, так что давайте поиграем пару дней, затем мы ее отладим и выложим в сеть.
Hot off the presses, so let's take a couple days to play with it, then we will debug and load it onto the network.
Оба были убиты чрез пару дней после мистера О.
Both of them were killed a couple of days after Mr. O. got his.
Я тебя видел пару дней назад в общественном центре.
I saw you a few days ago at the community center.
Пару дней назад, как и ты.
A few days, same as you.
Дайте мне ещё пару дней.
Just give me a few more days.
Потому что пару дней назад, ты не могла дождаться, пока я кого-нибудь встречу.
Because a couple of days ago, you couldn't wait for me to meet someone.
Пару дней назад.
A couple days ago.
пару дней назад 192
дней спустя 32
дней в неделю 169
дней и 42
дней в году 47
дней 2500
дней назад 261
пару минут 80
пару недель назад 193
пару часов 111
дней спустя 32
дней в неделю 169
дней и 42
дней в году 47
дней 2500
дней назад 261
пару минут 80
пару недель назад 193
пару часов 111
пару лет назад 153
пару часов назад 93
пару минут назад 48
пару месяцев назад 161
пару раз 173
пару лет 72
пару слов 27
пару недель 122
пару месяцев 101
пару секунд 43
пару часов назад 93
пару минут назад 48
пару месяцев назад 161
пару раз 173
пару лет 72
пару слов 27
пару недель 122
пару месяцев 101
пару секунд 43