Первый день tradutor Inglês
3,026 parallel translation
Что ж, то есть, я понимаю, для нас обоих это первый день, так что нам обоим нужно очень во многом освоиться.
Well, I mean, it's both our first days, I understand, so, I mean, we both have so much to get on top of.
Это твой первый день
It's your first day.
Наконец настал первый день в качестве команды премьер-министра мне интересно как там репортер Нам Да Чон позвольте кое-что сказать кем вы ее считаете
Finally, is it really a first day starting as Prime Minister's staff? Anyway, I wonder how reporter Nam Da Jeong is doing. Cheif Kang, let me say something.
Даже если я и поверю в то, что вы помните свой первый день рождения, чего не будет... что случилось с цифрой "семь"?
Even if I believed you can remember your first birthday, which I don't, what happened to Seven?
-... учитывая первый день совместной работы...
-... since we know we just started working together...
Это его первый день на Уолл стрит.
It's her first day on wall street.
Мой первый день, в качестве будущего повелителя вселенной.
My first day as a future master of the universe.
С помощью нового экзоскелета и небольшой подготовки Рита Вратаски сумела убить сотни мимиков в свой первый день.
With the new jacket technology and limited training Rita Vrataski was able to kill hundreds of mimics on only her first day.
Первый день школы!
It's the first day of school!
Первый день на свободе, а вы уже устраиваете беспорядки у нашего порога.
Your first day of freedom, and you bring a riot to our doorstep.
Безумный первый день, салага.
Hell of a first day, Greenie.
Да, я знаю, первый день.
Yeah, I know, first day.
Ну, рассказывай как прошёл первый день.
Okay. Sit down. Tell me everything.
В первый день прослушку повесить?
Day one with a wire?
Твой поход я бы в первый день забросил.
I'd have quit that hike after the first day.
Первый день рождения, который я праздную!
My first birthday I've ever celebrated.
Это только первый день, друзья.
It's day one, guys.
Да, сэр, первый день.
Yes, sir, day one.
Сегодня мой первый день на работе, Чарли.
[sighs] It's my first day back at work, Charlie.
Первый день как вернулась?
This your first day back?
Ну, в первый день он высмеял врачей общей практики, сказал, что настоящий врач пользуется скальпелем... — Да.
Ah, well, first day of rounds, he's trash-talking G.P.s, saying that a real doctor uses a scalpel... - Yeah.
В первый день?
First day?
В первый день.
- Mm. First day. - Wow.
Я... хотела пожелать спокойной ночи... —... и убедиться, как вы пережили первый день.
Uh, I just wanted to say good night and make sure you survived your first day.
ѕоскольку это ваш первый день, € не стану требовать, чтобы вы вымыли свою тарелку.
As it's your first day I won't ask you to wash the dishes.
Для меня нет ничего лучше, чем в первый день проката моего фильма пробраться в кинотеатр и наблюдать за тем, как люди наслаждаются.
To me, there's nothing better than the first day your movie comes out, and sneaking into the back of a theater, and just watching people enjoy themselves.
Да, первый день на новой работе.
Yes, first day of a new job.
Прихвати её в первый день.
Wear it well on your first day.
Привет! Как первый день?
Hey, how was the first day?
Сегодня мой первый день в старших классах и я очень стараюсь не выделяться, понимаешь?
It's the first day of high school, I'm really not trying to stand out, you know?
Твоей матери не до этой фигни. У нее тоже первый день. И речь идет о юрфаке, а не о фабрике по производству дебилов, в которую ходишь ты.
Your mother is not returning diddly-doo, it is her first day as well, and I'm talking law school, not the dumb-dumb factory you attend, which, by the way, means I'm in charge of parenting from now on?
Я не планировал увидеть твой член в первый день.
Um, I wasn't planning on seeing your penis on the first day.
Мой первый, блядский день, в качестве брокера.
My first shity day as a brooker.
Не погибнуть в первый же день.
Don't get killed on the first day.
В первый же день, блин.
The first day, man.
Погиб в бою в первый же день.
Died in combat on his first day.
День первый, салага.
Day one, Greenie.
В первый же день.
The first day.
День первый.
The first day.
Мой старик привел меня сюда в день когда первый юнит вышел.
My old man brought me here the day the first unit came out.
Спустя годы учебы отец Маноло устроил ему первый бой, который, по счастливой случайности, пришелся на день возвращения Марии.
After years of training, Manolo's father organized his first bullfight which, as luck would have it... Was on the day that Maria returned.
Мы нашли её в первый же день, в камине в вашем кабинете дома.
We found this day one, in the fireplace in your home office.
- Правда! Мой первый праздничный день.
My first party on the day.
- Посети в первый же день своего представителя по условному наказанию.
See your parole officer on your first day.
Покупать зонт в первый солнечный день.
Buy an umbrella on the first sunny day.
Операция с Дон в первый же день.
Surgery with Dawn first day back.
Ты все подписала, в первый же день как прибыла сюда, Ты помнишь?
But you signed the papers, that first day you came here, do you not remember?
И я просто пялился весь день в потолок, вспоминая, как мы первый раз трахались у меня на диване в Саннисайде после грозы в четверг.
And I just stared at the ceiling all day remembering the first time we fucked on my couch in sunnyside after a rainstorm on a Thursday.
Первый поцелуй, день свадьбы.
Our first kiss, our wedding day.
Это мой первый рабочий день, а не твой.
- No, this is my first day at work, Charlie, not yours.
Хэнк, ты же первый день работаешь!
- Hank, it's your first day.
первый день в школе 20
первый день на работе 17
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
деньги есть 103
первый день на работе 17
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
деньги есть 103
день рождения 208
день и ночь 70
день матери 30
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
день второй 40
деньги давай 17
день и ночь 70
день матери 30
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
день второй 40
деньги давай 17