Плохой день tradutor Inglês
600 parallel translation
Да у Вас просто был плохой день, вот и все.
You've just had a bad day, that's all.
Это плохой день для школы!
How can this be good day for schools?
Просто у нас плохой день.
We're just having a bad day.
Нет, просто был плохой день.
No, it's just been a bad day.
Не задерживайте их. Сегодня плохой день.
It will make them late and now is not the moment.
Плохой день для Mopar, как ни крути.
It's been a bad day for Mopars all around.
У него сегодня плохой день.
A low self-image day.
Это был плохой день для смерти?
Was it not good to die?
У меня сегодня плохой день!
Oh, I'm having a bad day!
Завтра... Плохой день...
Tomorrow is a bad day.
Сегодня плохой день.
No good day.
- Джордж, у нас был очень плохой день.
- Listen, George, we've had a real bad day.
У меня был жутко плохой день.
I had the most supremely awful day.
Сегодня плохой день.
Today is a bad day.
Да, а я папа римский и у меня плохой день!
And I'm a standup comedian and I suck! So I need your car.
Я знала, что это плохой день!
I knew this was gonna be a bad day.
- Плохой день.
- Bad day.
У тебя был хороший день или плохой день?
Did you have a good day or a bad day?
- Я так понимаю, у тебя тоже был плохой день?
- I take it you had a bad day too?
Просто у меня был плохой день.
I'm just having a bad day.
У него был плохой день.
He's having a bad day.
- У меня сегодня плохой день.
- I'm really having a bad day.
У папы плохой день.
Daddy's had a bad day.
У нее просто был плохой день.
She just had a bad day.
У нас тоже может быть плохой день, когда все липнет и висит.
We can also have bad days when everything clings and sticks.
У меня чертовски плохой день.
You see, I'm having a really bad day.
Хорошо, это плохой день для всех нас.
Okay, it's a bad day for all of us.
Это плохой день.
Oh, it's a bad day.
Сегодня плохой день, чтобы умереть, сын Мога.
Today would be a bad day to die son of Mogh.
Похоже, он соревновался с кем-то, у кого был действительно плохой день.
Looks like he had a run - in with someone having a really bad day.
У меня был плохой день.
- I was badly, I need hablarte.
Я же сказал, у меня был плохой день. В чём дело?
- What I did to you now?
У каждого бывает плохой день, да?
Well, we all have our bad days.
Плохой день, я обрызгиваю лицо холодной водой.
Bad day, so I'm splashing cold water on my face.
Плохой день, видимо.
Bad day, I guess.
Он однажды очень плохо провел День Святого Патрика.
He had a really bad experience last St. Patrick's Day.
Селедка каждый день - как плохо.
Every day pickled herring... that's bitter.
День был жаркий, он плохо себя чувствовал и кто-то взял пиво для него.
It was a hot day, he felt bad, and someone went into Snow's for him.
Мы тоже не первый день в торговле. Мы умеем отличить плохой товар от хорошего.
We know our business, and we know what's good and what isn't.
Плохой день?
Bad day?
Какое-то время вам не будет так уж плохо. Затем это произойдёт внезапно. Через день, два дня.
- Yes - you won't feel too badly for a while, then it will happen suddenly, a day, two days, a week at the most.
Очень плохо, что они весь день сидят наверху.
Too bad they have to stay upstairs all day.
К тому же моя мать говорит, что сидеть весь день дома и писать -... плохо для кожи.
Mother says scribbling indoors ruins the complexion
А ведь день начинался из рук вон плохо.
The day got off to a very bad start.
А на следующий день, конечно, нам всем было плохо... Очень плохо. ... Каждый сидел в одиночестве в поезде, увозящем из города каждый наедине со взрослым похмельем.
And, of course, we suffered next day, each of us alone, on his train away from the city and each of us with a grownup's hangover.
Плохой был сегодня день.
It was a bad day today.
Ну, в общем и целом, первый день прошёл не так плохо.
So, all in all, it wasn't a bad first day.
Однажды мужчина понимает, что его жизнь построена ни на чём... и это плохой, сумасшедший день.
A man understands one day that his life is built on nothing... and that's a bad, crazy day.
И тогда у тебя будет очень плохой день.
You understand? You are about to have a very bad day.
А я считал, что только мне было плохо в тот день.
Good night.
Так. Прежде, чем я выкину какую-нибудь глупость, например рвану в аэропорт полечу в Висконсин и заявлюсь незванно на свадьбу. Скажите, я и впрямь так плохо выглядела в тот день?
All right, before I do anything crazy like go to the airport, fly to Wisconsin and crash a wedding, did I really look that bad the other day?
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
деньги есть 103
день рождения 208
день и ночь 70
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
деньги есть 103
день рождения 208
день и ночь 70
день матери 30
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
деньги давай 17
день второй 40
день благодарения 124
деньги у меня 25
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
деньги давай 17
день второй 40
день благодарения 124
деньги у меня 25