По рации tradutor Inglês
482 parallel translation
[ПО РАЦИИ] Среднего роста и телосложения, темные волосы и глаза.
Medium height and build, dark hair and eyes.
Об отслежке узнаем по рации.
We'll have'em radio us that tracer call.
- Сообщил по рации?
- Did you give it to radio?
Иди к машине и передай ребятам по рации, что мы уезжаем.
Tell the coroner he's gotta make another trip out here.
Ты был сам не свой, когда говорил по рации. Если бы я не видел все это собственными глазами,..
You sounded drunk or something on the radio.
Он будет знать, где вы. А с нами вы будете связываться по рации.
He'll know just where you are and you can communicate directly with us by wireless.
Езжайте за мной, я свяжусь по рации с больницей, чтобы они были готовы.
You follow me and I'll radio the emergency clinic to open up.
Свяжись со мной по рации, если есть движение на яхте или любая опасность.
Call me on the radio if there's movement on the yacht, or any danger.
Он связался со своим шефом по рации.
He contacts his boss with his walkie-talkie.
Сейчас от батальона ни хрена не останется, а дивизия по рации передаёт :
One more hour, and not one damned bit will be left of the battalion. And the division keep radioing :
- Думаю, он вызовет их по рации
I suppose he's calling them up on his radio -
Связь будем держать по рации.
Keep in contact through these radios.
Передайте по рации, что мы вернемся часа через два.
Get on the radio, tell Woodson we got our man. We should be there in about, oh, two hours.
Она идет в радиоузел, вызывает по рации санслужбы...
She goes to the radio relay center and calls the medical service...
Семь раз дуба врежешь, пока они там по рации...
You may kick the bucket seven times before they radio it...
Мы вызвали его по рации... Он прилетит сюда на вертолете.
We called him and he's on his way by helicopter.
Можно вызвать по рации другое судно.
We could radio in and get a bigger boat...
Египтяне приближаются к редутам, какое сообщение ты передаешь по рации ( = "по поводу" )?
The Egyptians are getting close to the post, what message do you radio out?
Тогда скажем, что я передал сообщение по рации.
So let's suppose that I sent the message.
Скверная вышла история, я только что услышал по рации.
Nasty business, I just heard it on the radio.
Вызови его по рации.
Call him over the radio.
Не удивительно, что они не отвечали по рации.
No wonder I couldn't get'em on the radio.
Я свяжусь по рации в машине, идем.
I'll call from the car radio Come on now, lets go.
Сообщите кому-нибудь по рации.
Please call somebody on your radio. Don't you understand?
Мы можем связаться с ними по рации.
- We can talk to them by radio.
Мы говорили по рации.
We spoke on the radio.
- Связывайся по рации с эцилоппами!
Radio the etsilopps.
Он посмеялся над нами прямо по рации.
He's laughing at us right on the radio.
Это вероятно тот же самый тупой сукин сын с которым вы говорили по рации.
It's probably the same silly son of a bitch you've been talking to on that radio.
Передайте по рации : я хочу, чтобы этого человека арестовали на следующей станции.
Radio ahead. I want the local police at the next stop to arrest this man.
Артиллерийский офицер передаст по рации код 3-го этапа операции "Германий".
The details of the designated targets will be given later.
Вызовите их. Ну же, вызовите по рации!
Come on, use the radio.
Понимаете, если вы будете говорить по рации, то выясните, что нас разыскивают в двух штатах и мы считаемся вооруженными и опасными, по крайней мере, я, и тогда все наши планы рухнут.
See, if you get on that radio, you're gonna find out that we're wanted in two states and probably considered armed and dangerous, at least I am, and then our whole plan's just gonna be all shot to hell.
Есть словесный портрет - уже передали по рации.
We got a pretty good description on the two guys.
Чем быстрее мы передадим данные по рации...
The sooner we can get this information out over the...
Это последнее, что он передал по рации.
That was the last radio contact.
- Пропали? - Мы вызывали их по рации.
I radioed them repeatedly.
Обыщите всё. Заметите что-нибудь, сообщайте по рации.
Secure everything between here and the CIC.
Надо дойти до пограничной станции... Сообщить по рации Мопани.
I've got to go to the border station and radio Mopani.
Держи связь по рации.
Stay in touch with me on the radio.
Просто руководите мной по рации.
You just take me through this step-by-step. I'm on channel two.
Соедините меня по рации.
Could you patch me into his radio?
Вы связались с кем-нибудь по рации?
- Hey! You raise anybody on that walkie?
- Я с вами разговаривал по рации?
You're the woman with the walkie-talkie? You're the man with the walkie-talkie?
Вызови подкрепление по рации.
Get radio.
И мой герой вызывает помощь по рации.
My hero calls for help with his walkie-talkie.
По рации передали, что вы хотите меня видеть.
They told me on the radio you had to see me.
У каждого будет по рации.
I'll keep one and you keep one.
Наверное, поймал сигнал какой-нибудь старенькой рации.
Must've have picked up a signal from an Eighties Walkie-talkie.
Вы можете вызвать Буллера по его рации?
Couldn ´ t you call him on his radio?
- Сообщи по рации, я пришлю помощь.
I'll send in the Marines.
рации 16
по работе 179
по разному 19
по радио 97
по расписанию 19
по разным причинам 24
по радио сказали 23
по работе 179
по разному 19
по радио 97
по расписанию 19
по разным причинам 24
по радио сказали 23