Победить tradutor Inglês
4,986 parallel translation
Я знаю, что ты не можешь меня победить, потому что ты не в гармонии с собой.
I know that you cannot defeat me because you are not one with yourself.
И теперь, когда у него вся книга, у меня недостаточно сил, чтобы его победить.
And now that he has the book, I am no match for the power of his magic.
Вопрос только в том, как нам победить Кента без Магии Катрины.
The question is, how to defeat Kent without Katrina's magic.
Тебе его никогда не победить, это же очевидно.
I totally get why you couldn't defeat him!
Куматэцу не может победить в одиночку.
Kumatetsu alone can't win.
И как мне его победить?
How can I defeat him...?
Что мне делать, чтобы его победить?
How should I handle this?
Тебе их не победить.
You can't defeat them. You're right.
Верно, не победить без помощи дракона.
Not without a dragon's help.
Он сказал, что чтобы победить, я должна отпустить свою темную сторону, и он имел ввиду буквально.
He said for us to win, I had to unleash my true darkness, which he meant literally.
Нет, я делаю это, потому что хочу победить. И я тоже.
No, I'm doing it because I want to win.
Мы можем победить её.
We can fight her.
Мы должны найти способ победить Кармиллу раз и навсегда.
We need to find a way to defeat Carmilla once and for all.
Но ему это полезно. И я скажу тебе, что ему не полезно, когда ты запрещаешь ему играть. Он должен победить боль.
And I'll tell you what's not good for him is you yanking him away from the game, depriving him of the chance to work through the pain, to learn how to be a man instead of you mollycoddling him.
Организму нужно не менее 48 часов, чтобы победить грипп.
The flu takes at least 48 hours to work through your system.
Пора злодеям наконец победить.
It's time villains finally win.
Килиан, ты не сможешь победить их.
Killian, you can't beat them.
Пришел мой черед победить.
It was my turn to win.
Чтобы я помог победить, а наградой мне станет меч в сердце?
So i help lead us to victory, And my reward is the sharp end of a blade?
Если вы правы насчёт численности, он направит свои войска в пустыню, где я не смогу его победить.
If you are right about his numbers, he will move his forces out into the open desert where I cannot defeat him.
Победить.
To victory.
Однажды, в посольстве Канады, мы смогли придумать способ, как их победить.
Once, at the Canadian Embassy, we found a way to defeat them.
Можете ли вы объяснить жюри как вы смогли победить всех когда требуется стрелять в пять разных мишеней с одной точки?
Can you explain to the jury how you managed to beat out every camper when the contest requires shooting at five separate targets from the same spot?
Если хотите победить в игре, придется идти на жертвы.
If you want to win the game, You must be willing to sacrifice.
Если мы не построим новый Амбар, нам не победить Кроатона.
If we can't build a new Barn, we can't defeat Croatoan.
Победить эту болезнь - это преодоление не одной горы.
Beating this disease is... it's an even taller mountain to climb.
Если хочешь победить, знаешь, что нужно делать?
If you want victory, do you know what the best thing to do is?
На войне, на которой не победить при помощи солдат и дронов.
It's a war we can't win with soldiers or drones.
Ты мог победить.
You could've won that.
Что воспитание может победить врождённое, а любовь преодолеет всё.
That nurture could triumph over nature and love could conquer all.
Поэтому мы с Люком воспользуемся своей суперсилой убеждения, убедим отца, что Джо сможет победить Кая, и нам с Люком не надо соединяться.
That's why Luke and I are gonna bust out our wonder twin powers of persuasion, make dad think that Jo's powerful to overpower Kai, and Luke and I don't have to do the merge.
Трусишь перед тем, кто реально может победить тебя?
Are you afraid to play chicken with someone who might actually beat you?
Ему нужно было победить.
He had to win.
Можно ли победить тираннозавра в армреслинге?
Could you beat a T-Rex at arm-wrestling?
Ты не можешь меня победить, Винсент.
You can't beat me, Vincent.
Если хотите его победить, придется вам сделать тоже самое.
If you want to take him down, you've got to do the same.
Оливер делал то, что считал нужным чтобы победить Ра`с аль Гула.
Oliver did what he thought he had to do to defeat Ra's.
- Мы можем победить.
- We can win it.
Очевидно, в одиночку мне его не победить.
I clearly can't stop him by myself.
Нет, эта болезнь реальна, и я не позволю ей победить меня.
No, this malady is real, and I'm not going to let it beat me.
Я буду бороться и намереваюсь победить.
( pounds table ) I'm going to fight and I'm going to win.
Не пересек бы Делавер рождественской ночью, чтобы победить за счет внезапности.
Nor crossed the Delaware on Christmas night... to claim a surprise victory.
Мардж, ты не виновата, что не можешь победить такого сверхчеловека, как Альберт.
Marge, it's not your fault that you can't win against a superior being like Albert.
Он мог победить.
He could've won.
Слушайте, мы пришли победить, а нам не дают ни единого шанса.
Look, we came here to win and they're not even giving us a chance.
Джейк, сожалею, что ты не смог победить.
Jake, I'm sorry you didn't get your win.
И поскольку, в этот момент мы все были где попало, любой может победить.
And at this point, because all of us were all over the place, any one of us could win it.
Мы можем победить, фургон.
We can win this, van.
Но может быть, я смогу его победить.
Right, so maybe, maybe I can defeat him.
Мы должны победить
We're gonna win this thing.
Я не позволю Кейтлин победить.
Oh, no.
победа 437
победа или смерть 24
победа за нами 22
победа за мной 26
победитель 317
победитель получает всё 23
победит 32
победу 23
победим 17
победила 29
победа или смерть 24
победа за нами 22
победа за мной 26
победитель 317
победитель получает всё 23
победит 32
победу 23
победим 17
победила 29
победил 105
победы 31
победили 78
побед 29
победителя 21
побед подряд 17
победительница 16
победители 42
победа или поражение 16
победы 31
победили 78
побед 29
победителя 21
побед подряд 17
победительница 16
победители 42
победа или поражение 16