Пока не забыл tradutor Inglês
171 parallel translation
Просто я хотел сказать тебе об этих вопросах, пока не забыл.
I just wanted to give you those few points before I forgot them. That's all.
Пока не забыл. Твой брезентовый мешок, это было там.
Your seabag, it's been located.
Пока не забыл.
Before I forget.
Да, пока не забыл, сержант хотел знать, почему ты сразу не вызвала полицию.
Look, before I forget, the sergeant wanted to know why you didn't phone the police immediately.
Пока не забыл - ты завтра должен вести 83-й состав в Кент-Вилладж.
Oh, I almost forgot. You're taking the 83 into Kentville tomorrow morning.
да, Мари, пока не забыл, принеси мне мыло для бритья.
Marie, put a bar of shaving soap aside for me.
- Воттут шкаф. - Да, пока не забыл.
Boarding-houses are indispensable, especially single ones.
- Да, пока не забыл...
- Oh, before I forget...
Делаю заметки по поводу вашего семинара, пока не забыл.
Making notes on your class before I forget it.
Да, пока не забыл - держи.
Oh, and before I forget, here.
Слушай, пока не забыл, та сторона ещё сыровата.
Listen, before I forget, that side is still wet.
Пока не забыл, мы бьём по лицу?
Before I forget, are we hitting faces?
Я, кажется, хотел записать кое-что, пока не забыл.
I guess I wanted to get something down before it slipped my mind.
Да, и пока не забыл - я тут подумал мы должны хранить это в тайне от Дафни и Донни.
Oh, before I forget, it occurred to me- - I think we should keep this from Daphne and Donny.
Пока не забыл. Я разговаривал с налоговой, они хотят заглянуть сегодня к тебе домой, проверить, не делала ли ты дорогих покупок за счёт фирмы.
Before I forget, I talked to the I.R. S... and they wanna come by your apartment today... to see if you charged any big-ticket stuff to the company.
Пока не забыл, возьмите это.
Oh, before I forget, let me give you each one of these.
Пока не забыл...
Before I forget...
Почему они должны... Кстати, пока не забыл. Я купил лодку для компании.
Why should they-which, before I forget, I'm buying a company boat.
Пока не забыл - ты книгу, что я дал, дочитала?
Before I forget, that book I gave you, you finish it yet?
Показ удался. Пока не забыл, возьмите - это моя визитка.
- Yeah, before I forget, let me get you my... my card.
Пока не забыл.
Before I forget...
О, пока не забыл, твоя предыдущая секретарша, Китти Санчез, звонила.. и хотела встретиться с тобой.
Oh, before I forget, your old secretary, Kitty Sanchez, called... and wanted to meet with you.
Да, пока не забыл.
Here, before I forget.
И, Сэм, пока не забыл,
Oh, sam, by the way,
Кстати, пока не забыл. Я должен передать это вам.
Oh, before I forget, I should give you this
Ой, пока не забыл! Хотел сказать вам. Если вы ещё не в курсе - я и Джен снова вместе.
I wanted to let you know, if you hadn't already heard, uh, Jan and I are back together.
Смог, пока не забыл, о чём.
You did, until you forgot what it was.
Ник, пока я не забыл, внеси от меня в сегодняшнюю игру.
Before I forget, shoot this for me in the game tonight.
Да, пока я не забыл, твоя мать звонила.
Oh, before I forget, your mother called.
Ой, кстати, пока я не забыл.
Oh, by the way, before I forget.
А потом я забыл про нее. Она лежала там три года пока он ее не увидел.
It's been sitting there for three years until he saw it.
Пока я не забыл спасибо за машину. Ключи внизу.
Before I forget thanks for the loaner.
Пока я не забыл... вот иммунологические данные, которые вы попросили.
Before I forget... here's that immunological data you asked for.
И пока я не забыл.
Oh, and before I forget.
Кстати, пока не забыл.
By the way, before I forget.
Пока я не забыл...
Before I forget...
Мам, пока ты опять не начала мельтешить и я не забыл что я хотел тебе сказать у меня есть для тебя подарок.
Before you go bouncing'all over again and make me forget... What I want to tell ya is I got you a present.
Наслаждайся, пока ты не забыл.
Enjoy it while you still remember.
- Вечером. - И еще одно, пока я не забыл.
OH, ONE MORE THING BEFORE I FORGET...
Забавно то, что я совсем забыл почему я захотел стать доктором, пока не проткнул Билли Мея.
The funny thing is I'd completely forgotten why I wanted to be a doctor until I knifed Billy May.
Ты пока еще их не забыл.
That's not gonna -
Нет, я совсем забыл о корабле, пока два дня назад не увидел его снова.
No, I put it out of my head until two days ago when I saw it again.
Пока я не забыл, Джоуи, оказывается Доусон не сможет успеть к сроку.
Before I forget, Joey. Turns out Dawson couldn't make it.
Я потерял связь со своей семьей, своими друзьями, с тобой... и мы с тобой вместе - единственное, что когда-либо имело смысл для меня, и я забыл это... пока я не увидел тебя,
I've lost touch with my family, my friends, you. You and me together is the only thing that ever made sense, and I forgot that. Until I saw you.
Думаю, я забыл, что такое любовь, пока вы с Саймоном не приехали.
I think I forgot what love is until you and Simon showed up.
Послушай, пока я не забыл!
You should know this before I forget.
Пока я не забыл, чем на жизнь зарабатываю!
Let's get to work before I forget what it is I do for a living.
О, пока я не забыл, не знаешь, эти камеры высокого разрешения?
Oh, before I forget, do you know if these cameras are hi-def?
Записывай, пока я не забыл.
Just get it down before I forget it.
"Моя милая, Я забыл твое имя" но город, в котором я хотел встретиться с тобой снова По прошествии стольких лет Я не забуду до тех пор, пока я живу ".
"My dearest, I've forgotten your name, but the town where I wanted to meet you again after so many years I will not forget as long as I live."
Надеюсь, пока ты там был, ты скотча не забыл прихватить.
I hope you picked up some Scotch tape while you were there.
пока не забыла 37
пока нет 3477
пока не знаю 604
пока не 45
пока не поздно 369
пока не попробуешь 61
пока не стало слишком поздно 158
пока не понял 64
пока не могу сказать 28
пока не могу 35
пока нет 3477
пока не знаю 604
пока не 45
пока не поздно 369
пока не попробуешь 61
пока не стало слишком поздно 158
пока не понял 64
пока не могу сказать 28
пока не могу 35