Покойной ночи tradutor Inglês
139 parallel translation
— Покойной ночи, милый принц, спи сладко! — Ясно. Пусть ангелы баюкают твой сон.
- Good - night, sweet prince, and may flights of angels sing thee to thy rest.
— покойной ночи, детишки!
Good night, kiddies!
- — покойной ночи, губернатор.
- Good night, Governor.
— покойной ночи. — покойной ночи.
Good night. Good night.
- — покойной ночи.
- Good night.
Покойной ночи И лучшего здоровья королю Желаем мы.
Good night ; and better health attend his majesty!
Покойной ночи, честный Яго.
Night honest Iago.
- — покойной ночи.
- Good night
— покойной ночи.
Good night
ћј " № : — покойной ночи, дорогой.
MOTHER : Good night, dear.
Ѕи-би-си : — покойной ночи.
THE BBC : Good night.
— покойной ночи г. ѕосол.
Good night, Mr. Ambassador.
Покойной ночи, мой добрый брат, позволь тебя увести.
Good brother, let's ashore
— покойной ночи, — улан. — пи крепко!
Well, good night to you, Sonny. Sleep well.
— покойной ночи!
Nighty!
Покойной ночи.
Good night.
Ёто всЄ. — покойной ночи.
That's all. Good night.
Покойной ночи, мистер Райдер, и до свидания.
Goodnight, Mr Ryder and goodbye.
— покойной ночи!
Good night!
- — покойной ночи. - — покойной ночи.
Good night.
- — покойной ночи, детка.
- Good night, little girl.
- "— покойной ночи, малыши"!
- Howdy Doody time!
- — ейчас "— покойной ночи, малыши" - ќ, √ осподи!
- "It's Howdy Doody time". - Great Scott!
"— покойной ночи, малыши"?
Howdy Doody time?
Ѕыло при € тно познакомитьс €. — покойной ночи.
I'll give you that because most men ain't man enough to do what you did.
'орошо. — покойной ночи, Ѕрайн.
Well, good night, Bryan. Good night.
— покойной ночи. — покойной ночи, мистер Ѕэнкс.
Um, good night, Mr Banks.
ѕока. — покойной ночи.
- Okay. - Well, good night. - Have fun.
¬ еселитесь. — покойной ночи.
- Bye. - Good night.
- — покойной ночи.
- G'night, Matty.
- — покойной ночи, ћэтью. я теб € люблю.
I love you.
- — покойной ночи!
- Good night!
- — покойной ночи, јйрин.
- Night, Irene.
- — покойной ночи, – альф.
- Good night, Ralph.
'орошо. — покойной ночи.
Well, good night.
— покойной ночи.
Night.
ѕока. ѕока Ћюси. ѕока. — покойной ночи.
- Bye. - Bye-bye, Lucy. - Bye-bye.
— покойной ночи.
- Good night. Bye.
— покойной ночи.
- Good night. - Good night.
— покойной ночи.
- Good night. - Come on, Mary. We're both on dish detail tonight.
— покойной ночи, сладкий.
- Good night, honey.
— покойной ночи, ћама.
- Good night, Mom.
'орошо. — покойной ночи.
Okay. Night.
— покойной ночи.
Have a nice evening and goodnight.
— покойной ночи.
So you're going to sleep now?
— покойной ночи.
Good night.
Покойной ночи, лорды и дворяне.
Once more good night unto you all.
Покойной ночи, лейтенант.
Good night, lieutenant.
Ц — покойной ночи.
Good night,
- — покойной ночи, папа.
- Good night, Daddy.
Ќе говори : "— покойной ночи".
Do not say goodnight.
ночи 514
покойся с миром 199
покойник 193
покой 97
покойтесь с миром 20
покойный 25
покойно 46
покойники 46
покойница 17
покойся с миром 199
покойник 193
покой 97
покойтесь с миром 20
покойный 25
покойно 46
покойники 46
покойница 17