Постарайся успокоиться tradutor Inglês
60 parallel translation
Прошу тебя, Люси, постарайся успокоиться.
You seem agitated, Lucy. Try and calm yourself.
- Постарайся успокоиться.
- You must try to be calm.
Постарайся успокоиться.
Try to calm down.
А ты постарайся успокоиться. Со временем галлюцинации исчезнут, да, я понимаю, понимаю, что всё это кажется таким реальным...
Meanwhile you must remain calm over time these hallucinations will disappear, yes I know, I know that they seem real...
Соберись и постарайся успокоиться, слышишь?
Pull yourself together and try to calm down, do you hear?
Ты его больше не увидишь. Постарайся успокоиться, дорогая.
We can hit even harder if you'll help me persuade our prosecutor to audit the accounts of certain people.
Слушай, постарайся успокоиться.
Just try to calm down.
— Постарайся успокоиться.
A stick! Hey, hey, try to keep calm.
Иди обратно в ванную, съешь немного красных и постарайся успокоиться.
Get back in the tub. Eat some reds and try to calm down.
- Постарайся успокоиться.
- Stay calm.
Постарайся успокоиться.
Be calm.
Постарайся успокоиться.
TRY AND RELAX.
Постарайся успокоиться, Моника.
Try and take it easy.
Лорелай, постарайся успокоиться, пожалуйста.
Lorelai, please, let's try and calm down.
- Лэйн, постарайся успокоиться.
- No, calm is for losers.
Постарайся успокоиться!
Let's calm down!
Просто постарайся успокоиться.
Just try and calm down.
И, милая, постарайся успокоиться.
And, sugar, just try to calm down.
Кларк, пожалуйста, постарайся успокоиться.
Clark, please, try to calm down.
Джанан пожалуйста, постарайся успокоиться.
Canan please try to be calm.
Постарайся успокоиться...
Just... Look, try to relax.
Постарайся успокоиться.
Try to stay calm.
- Постарайся успокоиться!
- Try to stay calm!
- Пожалуйста, постарайся успокоиться.
Please try and be cool.
Постарайся успокоиться.
Let's just calm down.
Постарайся успокоиться.
Try to relax.
Послушай, постарайся успокоиться, хорошо?
Okay, look, just calm down, all right?
- Просто постарайся успокоиться.
- Just try to make yourself calm.
Так что присядь и постарайся успокоиться.
Why don't you have a seat and try to relax?
Постарайся успокоиться. Это старая рация.
Just try and relax, Henry This radio is old, it's ancient
Постарайся успокоиться.
Just try to breathe slowly.
Просто постарайся успокоиться.
Just try to calm down.
Постарайся успокоиться, Чамми.
Try to keep calm. Chummy, stay calm.
Постарайся успокоиться.
Let's just slow down.
Постарайся успокоиться.
Try to take it easy.
Генри, постарайся успокоиться.
Henry, I need you to calm down.
Послушай, иди домой и постарайся успокоиться.
Look, uh, just go home and try to stay calm.
Но, пожайлуйста, постарайся успокоиться.
But please just try to calm down.
Постарайся успокоиться, ладно?
Try calm your nerves, all right?
Пожалуйста, постарайся успокоиться.
Please try not to worry.
Постарайся успокоиться, ладно.
Please try not to worry, okay?
— Постарайся успокоиться.
- Try to be calm.
Постарайся успокоиться.
Hush yourself now.
Постарайся успокоиться, хорошо?
Just stay calm, okay?
Постарайся успокоиться.
No. Try to stay calm.
- Постарайся успокоиться, Джесс.
- Try to stay calm, Jess.
Окей, Скотт, просто постарайся успокоиться.
Okay, Scott, just try and calm down.
Постарайся успокоиться хоть немного, дружище, ладно?
You gotta try to calm down a little bit, buddy, all right?
Постарайся успокоиться, Дениз.
Try and stay calm, Denise.
Постарайся успокоиться.
And when I looked up, they were being kidnapped. Try to calm down.
Постарайся собраться и успокоиться.
Okay, you are gonna have to try and calm down.
успокоиться 197
постараюсь 434
постарайся 303
поставь себя на мое место 29
поставь чайник 31
поставьте сюда 22
поставщик 24
поставь 118
поставщики 23
поставил 17
постараюсь 434
постарайся 303
поставь себя на мое место 29
поставь чайник 31
поставьте сюда 22
поставщик 24
поставь 118
поставщики 23
поставил 17
постараемся 64
поставь что 17
поставь его 25
поставь сюда 31
поставь на место 37
постарше 22
постарайся понять 70
поставьте себя на мое место 17
постарайтесь 117
поставьте 38
поставь что 17
поставь его 25
поставь сюда 31
поставь на место 37
постарше 22
постарайся понять 70
поставьте себя на мое место 17
постарайтесь 117
поставьте 38