Постарайтесь успокоиться tradutor Inglês
48 parallel translation
Постарайтесь успокоиться.
Just try to calm down.
- Постарайтесь успокоиться.
- Better calm yourself. - Calm myself?
Хорошо, постарайтесь успокоиться.
And hurry. Hurry!
Ворф, постарайтесь успокоиться.
Worf, try to stay calm.
- Постарайтесь успокоиться.
- Just calm down.
Постарайтесь успокоиться.
Try and stay calm.
Постарайтесь успокоиться.
Try to remain calm.
Постарайтесь успокоиться, мэм.
You should try and calm down, ma'am.
- Постарайтесь успокоиться.
Just try to be relaxed.
Постарайтесь успокоиться!
- Everyone try and stay calm! - Can anyone tell me?
Постарайтесь успокоиться и сидеть спокойно.
Just try to calm down and sit tight.
Понимаю, какой это удар для вас. Но вы все-таки постарайтесь успокоиться и лучше присядьте.
I know this is a terrible shock for you, but you need to try and remain calm.
- Постарайтесь успокоиться, пожалуйста.
- I need you to calm down for me, OK?
Вы и ребенок должны получить как можно больше кислорода, поэтому постарайтесь успокоиться.
[PANTING] I can breathe, it's just a lot of work. Okay, try not to talk, all right?
Подозреваемый вооружен и прелестен. Миссис Тэйлер, пожалуйста, постарайтесь успокоиться.
Suspect is considered armed and adorable.
Постарайтесь успокоиться.
Try to calm down.
Я предупреждаю вас, М-р Финнистон, постарайтесь успокоиться.
I'm warning you, Mr Finniston, make yourself scarce.
Постарайтесь успокоиться.
Just try to stay calm.
Так что постарайтесь успокоиться.
So, please, remain calm, and, uh...
Постарайтесь успокоиться.
* * *
Успокойтесь, постарайтесь успокоиться.
Try and relax, try and relax.
Постарайтесь успокоиться.
Just breathe and relax.
Хорошо, все, просто постарайтесь успокоиться, ладно?
Okay, everybody, just try to calm down, okay?
Постарайтесь успокоиться...
Just try and calm down...
Постарайтесь успокоиться.
Just try to relax.
Знаю, как это сложно, но постарайтесь успокоиться и не переживать, стресс только ухудшит ваше состояние. Договорились?
I know it's difficult but try hard to relax and not to worry, it only adds stress to your system.
Постарайтесь успокоиться.
Try not to worry.
Постарайтесь успокоиться, сэр.
Try and stay calm, sir.
Хорошо, постарайтесь успокоиться.
Okay, just calm down.
Постарайтесь успокоиться, мистер Зарб.
Try to stay calm, Mr. Zarb.
Успокойтесь, постарайтесь успокоиться.
Don't push now, Malin, it's not time yet, wait a little.
Постарайтесь успокоиться, снимите палец с курка, хорошо?
Please try to relax, take your finger off the trigger, okay?
Постарайтесь успокоиться.
Try to stay calm.
Постарайтесь успокоиться, Эмма.
Just take a deep breath, Emma.
Постарайтесь успокоиться.
Try to stay still.
- Постарайтесь успокоиться. - Попробую.
- I need you to try to calm down.
Постарайтесь успокоиться, г-н Лоуэс.
Try to stay calm, Mr. Lawes.
Постарайтесь успокоиться, сейчас посмотрим.
Try and stay calm, we'll get you checked out.
Постарайтесь успокоиться.
Try to take it easy.
И постарайтесь успокоиться.
Mr. Owens, why don't you grab a seat and try to calm down?
Постарайтесь успокоиться.
No.
Постарайтесь успокоиться!
Just try to stay calm.
Я приеду завтра, тогда и поговорим, и, пожалуйста, постарайтесь к моему приезду успокоиться.
I will be up tomorrow, so we can talk about it then but, please, try and keep calm until I get there.
успокоиться 197
постараюсь 434
постарайся 303
поставь себя на мое место 29
поставь чайник 31
поставьте сюда 22
поставщик 24
поставь 118
поставщики 23
поставил 17
постараюсь 434
постарайся 303
поставь себя на мое место 29
поставь чайник 31
поставьте сюда 22
поставщик 24
поставь 118
поставщики 23
поставил 17
постараемся 64
поставь что 17
поставь сюда 31
поставь его 25
поставь на место 37
постарше 22
постарайся понять 70
постарайтесь 117
поставьте 38
поставьте себя на мое место 17
поставь что 17
поставь сюда 31
поставь его 25
поставь на место 37
постарше 22
постарайся понять 70
постарайтесь 117
поставьте 38
поставьте себя на мое место 17