Поторопимся tradutor Inglês
280 parallel translation
Поторопимся - можно успеть.
If you hurry, we can make it. Make what?
Давай поторопимся.
Come on, let's hurry.
Ну, давай поторопимся.
Well, let's hurry.
- Скорее, поторопимся.
- Come on. Let's get going.
Поторопимся, татары приближаются... я начинаю, гммм?
We hurry, the Tartar approach, I start it right? If you want.
И давайте поторопимся, уже 7 : 30.
Let's just hurry up, it's already 7 : 30.
Быстрей, быстрей, поторопимся!
Hurry up!
Поторопимся, пока охранники не вернулись!
Let's go before the guards come back!
Тогда поторопимся, поторопимся!
Come along then, come along!
Давайте поторопимся.
Let's get a move on.
Так, давайте поторопимся.
Well, we'd better get down there right away.
Поторопимся, друзья, я буду вашим гидом.
my friends, i will be your guide.
Если поторопимся, успеем на фильм с Кларком Гейблом в Орфее.
Oh... Oh, if we hurry, maybe we can catch the Clark Gable movie at the Orpheum.
Поторопимся.
I'll assist you.
Они поймают нас всех, если мы не поторопимся.
They'll catch us all if we don't move fast.
Поторопимся.
Let's hurry.
Давайте поторопимся.
Come on, let's get back.
Раз так, давайте поторопимся.
Then be quick about it.
Пойдём, и поторопимся с этим!
Let's go, and be quick about it!
Давай поторопимся, я уже опаздываю.
Let's hurry up, I'm already late.
Давайте поторопимся здесь.
Let's hurry up next door.
Поторопимся!
Come on, hurry up.
Послушайте, давайте немного поторопимся, потому что мне надо вернуться в дом принцессы Альтопрати.
Let's try to hurry... because I need to go back for Princess Altopratti's thing
Давайте поторопимся. Все за мной!
Walk this way.
Так поторопимся.
Really? Let's hurry then.
Этот бунт распространится на всю тюрьму, если мы не поторопимся.
This mutiny will diffuse to all the prison if we are late.
- Давай поторопимся.
- Let's get a move on.
И если мы не поторопимся, мы можем потерять его - сдадим кубинцам или англичанам, или другим любителям легкой наживы.
If we don't move fast, we'll lose it, either to the Cubans or the Brits or the next bunch that want their grubby paws on it.
- И если мы не поторопимся, то потеряем их.
- Now we might lose them.
Поторопимся, у нас мало времени.
Let's hurry, we don't have much time...
Поторопимся!
HURRY!
И давай-ка поторопимся, ведь чудеса вечно не длятся.
And Let us hurry up Miracles take time.
Да, мы поторопимся.
Drive fast, Juli.
Так чего мы ждем? Поторопимся!
Well, what are you waiting for?
Если не поторопимся, то этот генератор взорвётся! Подожди, Наклс! Видимо, это вход в Роботрополис.
See you later! Knuckles! Hey, I'd worry about you two if I sent you in alone! If you don't hurry, that thing's going to explode! Wait up, Knuckles! So this must be the entrance to Eggmanland.
Никогда не видел никого, кто мог бы тягаться с Соником! Наконец то я изобрёл что-то, что может назваться моим величайшим творением! Соник в беде! Вперёд, Метал! Соник! Стой, Тейлс, вернись! Соник! Стой! Но если мы не поторопимся, то Соник... Успокойся, Тейлс! Ни тебе, ни мне не удастся догнать их.
This is the first time I've ever seen Sonic like this! Incredible! Absolutely incredible! That is an invention worthy of being called my greatest creation ever! He's in trouble! Sonic! Keep going, Metal Sonic! Sonic! Wait, Tails! Sonic! Hold up, Tails! But if we don't hurry then Sonic... Calm down, Tails! There's no way that either one of us can catch up with them.
Если поторопимся, мы еще успеем в кино.
If we rush, we can still make the movie.
Если поторопимся, то успеем до сумерек.
If we hurry, we can be back by nightfall.
- Поторопимся, быстро, быстро!
- Hurry, hurry, hurry, hurry!
Если мы только дадим этому шанс, если мы только не поторопимся с этим,
If we just give it a chance, if we just take some time with it,
Если мы не поторопимся солдаты Ворвутся сюда! Проклятье!
If we don't hurry, the government forces will break in!
Если мы не поторопимся, его убьют.
If we don't hurry he'll get killed.
Поторопимся тогда.
Hurry up, then.
Поторопимся.
We should make it fast.
Если поторопимся, мы их обойдем!
If we hurry, we can get around them!
Так, поторопимся
Hurry now.
Теперь поторопимся!
Now come along!
Поторопимся.
We must hurry now.
- Давайте поторопимся. - Куда поторопимся?
- Let's hurry.
Если мы не поторопимся, те парни снаружи собираются - Вот он!
There he is!
А теперь давай поторопимся.
Let's step on it.