English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ П ] / Прежде чем я уйду

Прежде чем я уйду tradutor Inglês

139 parallel translation
и прежде чем я уйду, вы все пожалеете, что встретились со мной.
Before I'm through, you'll all be sorry you ever saw me.
Прежде чем я уйду, я хочу взглянуть на вторую бумажку.
Before I go, would you mind letting me see that other piece of paper?
Я готовлю наверху ланч... но если Вы захотите чего-нибудь, прежде чем я уйду... Вы найдете меня в спальне или на кухне.
I work upstairs for lunch... but if you want anything before I go... you'll find me in the bedroom or the kitchen.
Если мне можно сказать, прежде чем я уйду, вы, господа, находитесь на 100 000 лет в прошлом.
If I may say so before retiring... you gentlemen date back 100,000 years.
У меня есть пара минут, прежде чем я уйду.
I've got a couple of minutes before i have to leave.
А теперь, прежде чем я уйду... тебе что нибудь нужно?
Now, then, before i go, is there anything you want?
Это может подождать до завтра? Ну, я просто хотел бы, чтобы Вы рассказали мне всё, прежде чем я уйду,..
I just wish you could've told me that before I left... because I gotta go back to my paper now and write that story... one way or another, that's all.
Доктор, прежде чем я уйду, мне хотелось бы...
- Doctor? - Before I go, I just like * * * * *.
Но, прежде чем я уйду, я хотел бы возместить долг моему "профессору человечности".
Ah, but, before I go, there's a debt I wish to repay to my professor of the humanities.
Прежде чем я уйду, ребята, я хочу поделиться с вами чем-то особенным...
Before I go, kids, I want to share something'special with you,
Тебе что-нибудь принести, прежде чем я уйду?
Do you want me to get you something before I take off?
Прежде чем я уйду, пожалуйста разреши мне просто сказать.
Before I go, please let me just say this.
" Господи... дай мне набраться сил, прежде чем я уйду туда... и меня больше не станет...
"Spare me that i may recover strength, before i go hence and be no more. And be no more."
Прежде чем я уйду, прошу вас.
Before I go, please.
Кларк, если ты хочешь что-то сказать мне, говори это сейчас, прежде чем я уйду.
Clark, if you have something to say to me, say it before I'm gone.
Чем ещё ты шокируешь, прежде чем я уйду?
Any more bombshells you wanna drop before I go?
Только, прежде чем я уйду... Может, тебе чего-нибудь принести?
Oh, but before I go, Andie can I get you anything?
Может трахнемся прежде чем я уйду?
To the beave one more time before I have to go?
но прежде чем я уйду я собираюсь дать тебе небольшой совет о том как получить твою горячую женушку обратно.
But before i go... I'm gonna give you a little tip On how to get your hot little wifey back.
Что-нибудь еще, прежде чем я уйду домой, сэр?
Anything else before I go home, sir?
Можно мне стакан воды, прежде чем я уйду?
Can I have a glass of water before I leave?
Если я не прав, ты мне что-нибудь скажешь, прежде чем я уйду.
If I'm wrong, you'll say something before I get out of here.
Слушай, светлый или темный, Я просто хочу, чтобы он знал, что я все еще люблю его... прежде чем я уйду.
Look, Light or Dark I just want him to know that I still love him.
Прежде чем я уйду я проверю чтобы все было готово к вашему возвращению.
Before I go, I'll make sure everything is ready for your return.
Но... Прежде чем уйду и прежде чем я попрощаюсь, я хотел задать Вам вопрос.
But... before I go and before I say good-bye,
Я стащу ключ из ее сумки и спрячу здесь, прежде чем уйду из дому.
I shall take it from her handbag and hide it out there just before I leave the flat.
Это-то я и надеюсь выяснить прежде чем уйду отсюда, мисс Берлинг.
That's what I hope to find out before I leave here, Miss Birling!
От вида старых женщин у меня всегда мурашки, но запомните, нам потребуется миллионы, прежде чем я найду способ омолодить их.
Old women always give me the creeps, but remember, it's worth millions if I can ever find a way to make them young again.
Но поскольку я не хочу быть застрелен вами, прежде чем уйду, я вас свяжу!
But since I don't want you to shoot me before I go away... I'll tie you up good!
Я увижу вас двоих, прежде чем уйду.
I'll see you both before I go.
Но прежде, чем я уйду... есть важный вопрос, который должен быть решен.
But before I go, there's an important matter to be settled.
Прежде, чем я уйду, я должен сознаться. Вперёд...
I have to confess something to you.
Прежде, чем я уйду из твоей жизни, прежде, чем я уйду в прошлое, прости мне мое дерзкое поведение, но скажи мне, как долго ты собираешься продолжать эту игру?
Tell me before I waltz out of your life Before turning my back on the past Forgive my impertinent behavior
Прежде, чем я уйду, надо ещё кого-то поднять?
Before I go, does anybody else need to be picked up?
Прежде, чем я уйду, мне хочется узнать, вы всегда так делаете?
... both piss of.
Я хочу дать ему шанс уйти с миром прежде, чем я войду в Орлеан.
I want to give him the chance to leave in peace before I get to Orleans.
- О, еще кое-что прежде, чем я уйду.
- Oh, one more thing before I go.
Знаешь, прежде, чем я уйду, я просто хочу сделать абсолютно бесспорным...
Before I leave, I just wanna make certain- -
Но прежде, чем я уйду, я упрощу всё для тебя.
And I'm gonna make this really simple for you.
Убирайся отсюда, прежде чем скажешь что-либо, о чем будешь жалеть. Я не уйду.
Get out of here before you say something you'll regret.
- Я уйду прежде, чем он даже узнает, что я был там.
- I'll be in and out before he even knows I'm there
И прежде чем я уйду, я бы хотел поймать хотя бы столько же убийц.
Please.
Прежде, чем я уйду,
[Chuckling] Before I go,
Вот что я тебе скажу, прежде чем уйду на работу...
Now, before I went into the service...
Но прежде, чем я уйду, не позволишь ли ты мне сфотографироваться с тобой для моей странички на Facebook?
But before I go, would you mind if I just take one picture of us together for my Facebook page?
Что ж, полагаю, я получу свой молочный стейк, прежде чем уйду.
Well, I suppose I'll be taking that milk steak to go then.
Ты не против, если я возьму у тебя один из DVD дисков, прежде чем уйду?
Would you mind if I grab one of your DVDs before I go?
Учительница Чжан, одна маленькая просьба прежде, чем я уйду.
Teacher Zhang. I have e smell request before I leave.
Так, если у вас есть ко мне вопросы, их нужно решить прежде, чем я уйду.
Right. Lfthere's anything you want to ask me, it'll need to be before I go.
Если вы в меня выстрелите, прежде чем я достаточно отойду, то у вас будет одна могила на всех.
Now, you shoot at me before I'm out of range, you'll be sharing each other's caskets.
# Но прежде, чем я уйду #
♪ But before I do

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]