Президента tradutor Inglês
5,984 parallel translation
Самолет президента Боливии вынудили сесть в Австрии... Из-за подозрений США, что Сноуден может находится на борту.
The president of Bolivia's plane was forced down in Austrian airspace today on U.S. suspicions that Snowden may have been on board.
Пусть он теперь наслаждается "свободой" при режиме президента Владимира Путина.
He can now enjoy all of the the sweet, sweet liberty allowed under the regime of president Vladimir Putin.
Тогда признайте Катангу законным правительством и президента в резолюции ООН.
Then recognize Katanga's legitimate government and president in a United Nations resolution.
Тогда признайте законность правительства президента Катанги в резолюции ООН.
Then recognize Katanga's legitimate government and president in a United Nations resolution.
даже и президента.
Maybe even the President.
Уже 12-й год подряд мы приглашаем в студию нашей передачи президента страны по случаю национального праздника. 6 раз нашим гостем был Жискар д'Эстен, 6 - вы, Франсуа Миттеран.
This is our twelfth live broadcast of July 14th celebrations with the president of the Republic, six times with President Giscard d'Estaing and six times with President Frangois Mitterrand.
Поль Лефор, секретарь господина президента.
Paul Lefort, Elysée presidential staff.
Секунду, только что мне сообщили, что сенатор также победила во Флориде. ВЫБОРЫ ПРЕЗИДЕНТА Теперь у нее намного больше 270 голосов выборщиков, нужных для победы.
Wait, hold on, I am getting word, right now, that the Senator has also taken Florida, which puts her well over the 270 electoral votes for the win.
Я играла для президента когда мне было восемь
You know, I played for the president, when I was eight years old.
Мы пытаемся понять, как люди будут голосовать на предстоящих выборах президента.
We're trying to get a read on how people will be voting in the upcoming presidential election.
Правление попробует избежать убытков, вызванных новостями о том, что их президента похитили.
The board hopes to avoid the plummeting share price that would result in the breaking news of their president's kidnapping.
Специальный посланник президента
Kayoco Anne-Patterson, Special Presidential Envoy
Именем Президента республики мы назначаем вас рыцарем Почетного Легиона.
On behalf of the President of the Republic... We appoint you a knight in the Legion of Honor.
Джон играл на гобое для жены вице-президента.
John played oboe for Lynne Cheney.
Терри погибнет, спасая Президента, или Терри никогда не умрёт!
Terry's gonna die saving the President, or Terry's never gonna die!
Они свергли президента Мубарака. "
They'd brought down President Mubarak.
Вы несколько часов готовили речь для Совета Президента.
You spent a few hours working on your speech for the Presidents Council.
По показаниям Криса Кейна, его босс Нунан работал над речью для Совета Президента по экономике всю ночь.
According to Chris Kane, his boss Noonan was working on a speech all night for the Presidents Council on Economics.
- Величайшее соперничество в истории Америки - это отношения Александра Гамильтона, бывшего министра финансов и вице-президента Аарона Бёрра.
The greatest rivalry in American history has to be between Alexander Hamilton, former treasure secretary, and Vice President Aaron Burr. Okay?
Роберт Кеннеди не стал бы избираться на пост президента, так?
Robert Kennedy would've run for president, seriously?
Да, я просто приехал увидеть президента.
Yeah, I just came to see the president.
И позвольте представить вам мистера Кевина Воктела, президента и председателя "Меса-Верде Холдингс", и мисс Пейдж Новик, старшего советника "Меса-Верде".
And may I introduce Mr. Kevin Wachtell, President and Chairman of Mesa Verde Holdings, and Ms. Paige Novick, Mesa Verde Senior Counsel.
... кампанию Джона Кеннеди на пост президента в 1960 году.
... to that of John F. Kennedy's 1960 presidential campaign.
- Я знаю, вы мне никогда не верили насчет президента, но... - Лукас...
- Lucas...
Она богаче президента.
She's richer than the president.
Я тут чтобы спасти Президента от покушения.
I'm here to keep the President from being assassinated.
Президента Кеннеди.
President Kennedy.
Значит ты говоришь, что парень собирается убить Президента через 3 года?
So you're saying a guy's going to kill the President in three years?
- Предвыборные кампании президента Никсона и его соперника-демократа Джорджа Макговерна в самом разгаре, и за неделю до выборов Никсон в очередной раз отказался от участия в дебатах.
... continues for both President Nixon and Democratic challenger George McGovern. However, Nixon again refused McGovern's request to debate as the two men prepare for next week's election.
Юридический комитет сегодня проголосовал за обнародование всех секретных материалов, накопленных за семь недель, для расследования импичмента президента США Р. Никсона.
The House Judiciary Committee voted today to make public all the classified material it has amassed in seven weeks into the inquiry into the impeachment of President Nixon.
Это лишь некоторые из основных пунктов двухчасового послания президента.
Here are some of the main points the president made in a two-hour session.
Сейчас я позову нашего вице-президента по изложению фактов.
Let me get our Vice President of narrative.
В демократии, подобной нашей, народу поручено избирать президента, и именно это вы попытались вчера сделать.
In a democracy such as ours, it falls to the people to choose their president, and that is what you attempted to do last night.
Офис президента.
Office of the president.
Мэм, для старшего агента главное - походить на президента, особенно сзади, чтобы служить дополнительной ложной целью для нападающих.
Ma'am, a key requirement for being lead agent is someone who looks like the president, especially from behind, to provide an additional decoy target for any would-be assailants.
После подсчёта всех голосов сенатор Билл О'Брайен обгоняет президента Селину Майер меньше, чем на полпроцента, что, согласно местным законам, делает возможным пересчёт голосов.
With all the votes now tallied, Senator Bill O'Brien's lead over President Selina Meyer is now less than half a percent, which by Nevada state law would allow for a possible recount.
Если он закончится в пользу президента Майер, она получит 6 голосов выборщиков от Невады, а значит, выиграет выборы.
If President Meyer were to win a recount, she wins Nevada's six electoral votes - and therefore the presidency. - Oh!
Моей обязанностью как президента является исполнение законов этой страны после проведения тщательного анализа того, что же именно эти законы значат.
It is my clear duty as president to enforce the laws of this country after a careful assessment of what those laws actually mean.
У меня тут график президента, по которому встреча с мисс Карузо должна быть прямо сейчас.
This is the president's schedule, which, incidentally, Ms. Caruso is on right now.
- Сью. - Да. - Вот реплики президента для симпозиума.
Sue, the president's remarks for the symposium.
И вновь главные новости сегодня связаны с арестом опозоренного помощника президента Билла Эрикссона.
Once again, our top story tonight, disgraced presidential aide Bill Ericsson goes into federal custody.
Это сильный ход со стороны президента, оказавшейся под огнём критики после позорного расового симпозиума, заставившего сомневаться в том, что она контролирует свою администрацию.
This is a strong move by the president, who was under fire for a disastrous symposium on race that left some wondering if she had any control over her administration.
Прямо сейчас он готов заключить сделку по приобретению неисправного оборудования у нашего нечистого на руку вице-президента.
Right now, he's about to make a deal to purchase faulty equipment from our corrupt vice president.
Когда у президента следующее мероприятие вне Белого Дома?
When's the president's next engagement outside the White House?
Выводите оттуда президента.
Get POTUS out of here.
Зачем кому-то вроде тебя хотеть убить президента Соединенных Штатов?
Why would someone like you want to kill the president of the United States?
Я злюсь, что ты пытаешься убить президента.
I'm angry that you're trying to kill the president.
Убийство президента дестабилизирует целые регионы. станет причиной тысяч смертей, и это что, неприятный побочный эффект?
A presidential assassination would destabilize regions, cause thousands of deaths, and that's just, what, an unfortunate side effect?
Секретная служба вывезет президента в бронированном внедорожнике, чтобы смешаться с транспортным потоком.
Secret Service will extract POTUS in an armored SUV so he can blend in transit.
Стреляй в президента, сейчас же!
Take a shot at the president, now.
Закрыть президента.
Cover the president.