Пример для подражания tradutor Inglês
139 parallel translation
Я использую его как пример для подражания и буду радеть за мир своей родины.
I will use him as a role model and lead my homeland, the Korean Peninsula.
Ты хочешь, чтобы он смотрел на тебя как на пример для подражания.
You want me to think of you as a man with a vision.
Достойный пример для подражания. Что?
My compliments on your nephew's engagement
Ему нуже пример для подражания, отец, Джим.
And he needs a guide and father image, Jim.
Бойцы сопротивления должны оставить пример для подражания для будущих поколений.
Resistance people also have to set the right example for after the war.
- Непростой пример для подражания.
Tough act to follow.
А теперь, пример для подражания, новый рекорд нашего офиса за крупнейшую комиссию за один месяц принадлежит Баду Фоксу.
Now, on a more inspiring note, the new office record..... for a single month's gross commission from the wealthy individual accounts..... goes to Bud Fox.
Что происходит, когда у ребенка такой пример для подражания?
What happens when a child has insanely violent role models like these?
Да, я потрясающий,... запертый в лампе, пример для подражания, но всё же неповторимый! Повторимый! Повторимый!
The ever-impressive, the long-contained, often imitated, but never duplicated...
И у меня есть прекрасный пример для подражания
And I have an incredible role model.
Ты для нас пример для подражания.
You've always been an inspiration to us.
Боб, если тебе нужен пример для подражания, выбери Фила, а не придурка Джима Юнга.
Bob, if you're looking for somebody to admire, pick Phil. Not that asshole Jim Young.
Лучший в своем классе... Капитан команды по велосити, пример для подражания.
Top of his class... captain of the velocity team, interstellar honors.
Она пример для подражания. " Разве я не права?
She is poster material. " Am I wrong?
Президент указал на вас, как на пример для подражания.
The president pointed to you as an example.
- Я и есть пример для подражания.
- I am an example.
Подумать только, а ведь некоторые говорят, что он плохой пример для подражания.
AND TO THINK SOME PEOPLE SAY HE DOESN'T MAKE A GOOD ROLE MODEL.
Одна из наиболее замечательных черт в Фиделе - это то, что он историческая личность, пример для подражания, который опирается постоянно на свой прошлый опыт.
One of the most admirable things about Fidel is that of being a historical figure, a paradigm who is constantly referring to past experiences.
Вы дали каждому мальчишке, над которым издеваются, которому приходится скрывать свою истинную сущность, но при этом как-то выживать, его собственного защитника, его пример для подражания.
You've given every kid who's ever been bullied, who had to keep his true identity a secret but somehow managed to survive, his own crusader, his own role model.
Самый неудачный мужской пример для подражания.
Riley : So, so unfortunate this is our male role model.
что детям нужен пример для подражания.
Anyway. The point I'm trying to say is that kids need role models.
- Так. Ну, мне написать "пример для подражания"?
- So shall i put "strong role model"?
Это что, пример для подражания для наших детей?
It's against all our values, our education...
Молодежи нужен пример для подражания.
Got to come from somewhere. Young generation.
Ага, мальчику нужен пример для подражания, кто-нибудь, на кого бы он равнялся.
Yeah, the boy needs a role model, somebody to look up to.
Он угнал самолёт, и выпрыгнул с парашютом с сотней тысяч баксов. Пример для подражания?
You got to like a guy who's got the bag to hijack a plane and bail out with a hundred grand.
Она просто пример для подражания.
She's a real overachiever.
Как обидно, что не у всех детей есть пример для подражания как у вашего, мистер алькоголик-истеричка.
Well, it's unfortunate that all children can't have the amazing role model that you are, Mr. Borderline Alcoholic.
Пример для подражания я должен победить ну и что будем делать?
Sam, role model, I have to win! So what d'you wanna do?
Я далеко не пример для подражания.
Well, I'm not any role model.
Можно подумать, ты у нас пример для подражания.
Like you're some kind of example in this family?
У них был плохой пример для подражания.
They have a different role model.
- То есть идея в том чтобы создать пример для подражания, в первую очередь, для бедных, так?
- The idea really is to provide role models, essentially, for poor folks, right?
Я спросила себя : "Кто мой кумир"? "Кто пример для подражания, кем я хотела бы стать"?
Well, I asked myself who am I passionate about, who's my role model, who do I ultimately wanna be?
Ведь ты замечательный пример для подражания.
'Cause you've been such a good object lesson for him.
Я пример для подражания.
I am a style icon.
Ей нужен пример для подражания и я думаю, к сожалению, в этиъ обстоятельствах, этим примером будем мы
She needs a role model, and I think, unfortunately, in this circumstance, we happen to be the role models.
Если мама узнает правду, то мы оба знаем, что ты все равно будешь виноват, потому что ты "ужасный пример для подражания".
If Mum finds out the truth, we both know you'll be held responsible one way or another because you're a "terrible role model".
Он как пример для подражания для детей, защищая нашу страну.
He's like a poster child for serving your country.
отличный пример для подражания и это единственный наш путь
... blueprint for others to emulate. Because the only way we're gonna have...
Я хочу, чтобы в ее жизни был хороший пример для подражания.
I want her to have a good role model in her life.
Ну, хотя бы один жизнеспособный пример для подражания у дочки есть.
Well, at least your daughter has one viable role model.
Энви, ты мой пример для подражания.
You're my role model, Envy.
что я не лучший пример для подражания.
Knows I ain't exactly the best seed in the bunch.
Мы для неё пример для подражания.
We're her role models.
Ты ее пример для подражания.
She looks up to you.
- Вот это пример для подражания.
What else could I do? Well, that's textbook hump behavior.
- Как пример для подражания?
All the times Kyle wandered in off the street,
Команда хорошая, командир - пример для подражания...
My team Leader is inspiring.
Пример для подражания!
Exhibit A!
Перед вами пример для подражания
You've got a role model here.
пример 48
примерно вот так 20
примерно в 173
примерно 997
примерно на 36
примечание 75
примерно так 157
примерно год назад 20
примерно через час 40
примерно час назад 23
примерно вот так 20
примерно в 173
примерно 997
примерно на 36
примечание 75
примерно так 157
примерно год назад 20
примерно через час 40
примерно час назад 23