English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ П ] / Приходи завтра

Приходи завтра tradutor Inglês

271 parallel translation
Приходи завтра.
Come tomorrow.
Приходи завтра в полдень.
Come around about noon tomorrow...
Приходи завтра.
Come back tomorrow.
- Приходи завтра утром,
- Come tomorrow morning,
Приходи завтра утром.
Come tomorrow morning.
Видишь ли парень, с этим приходи завтра!
For this you have to go back tomorrow...
Приходи завтра.
We'll go tomorrow.
Приходи завтра, ее здесь уже не будет.
Come tomorrow! She won't be here.
- Приходи завтра на индюшку, ладно?
- Tomorrow you come for some bird.
Ладно, давай заполни анкеты и приходи завтра к пересмене.
Look, just fill out these forms and check back tomorrow when the shift breaks.
Эй, приходи завтра.
Come tomorrow.
Конечно, приходи завтра утром.
Sure, come.
– Приходи завтра.
- Come back tomorrow.
Приходи завтра, и мы продолжим.
Come tomorrow and we'll continue.
- Приходи завтра.
Now, you come back tomorrow.
Приходи завтра, и мы обсудим условия твоей постоянной работы.
Now, you come back tomorrow, and we will discuss a full-time position.
Хорошо, приходи завтра в отделение и посмотрим.
All right, come tomorrow to the ward and we'll see.
Послушай, приходи завтра... сюда, в это же время... и возможно, я покажу тебе свой маленький секрет.
Listen. Come back tomorrow, same time, same place and maybe I'll show you one of my hidden little secrets.
Если ты серьезно, приходи завтра.
If you are serious, come tomorrow.
Приходи завтра и забери все остальное.
Come back tomorrow and get the rest.
Приходи завтра спозаранку, ровно в 9.
I'll see you bright and early, 9 : 00.
Приходи завтра после заката.
Come by tomorrow at sunset.
Приходи завтра на обед. Салли приготовит жаркое.
Come for dinner Sals gonna do a roast.
Приходи завтра на реванш.
Come back tomorrow for a rematch.
- Приходи завтра хоть посмотреть.
Why don't you come tomorrow? - You can just watch.
Приходи завтра на портик... в 11 утра ровно.
Be in the atrium... 11. : 00 tomorrow morning.
"Пожалуйста, доставь нам удовольствие и приходи к нам завтра на чай"
"Will you please join us for tea tomorrow?"
Приходи на ужин завтра и мы формально отметим это с нашими друзьями.
Come to dinner tomorrow and we'll make a formal announcement to our friends.
- Конечно! Приходи ко мне завтра обедать :
Come and dine with me tomorrow.
Завтра в школу не приходи.
Stay away from school tomorrow.
Приходи ко мне завтра, к Кашмирским воротам.
Come to me tomorrow, the Kashmir Serai Gate.
Послушай... Приходи тогда завтра вечером. Ладно.
Come by tomorrow then, after you leave the barracks.
Дорогая, давай-ка приходи сюда завтра.
Honey, let ¡ ¯ s go there again tomorrow.
Приходи на обед завтра.
Come for dinner tomorrow.
Завтра и приходи.
So come tomorrow.
- Надень и приходи сюда завтра в 8.
Wear it and meet me here tomorrow at eight.
Приходи на шоссе 66 завтра в 8 утра. И сможешь сама ответить на этот вопрос.
If you stand in the middle of Route 66 tomorrow morning at eight o'clock, you can answer that question for yourself.
Сейчас ступай домой, собери вещи и завтра утром приходи сюда. Согласна?
If you like, don't talk too much about this at home.
- Приходи в мою лавку завтра.
~ Come to the shop tomorrow.
Приходи ко мне ужинать завтра.
Come to my house for dinner.
- Завтра приходи.
- Come back tomorrow.
Кстати, если завтра будешь чувствовать себя получше, приходи к пруду.
By the way, if you feel better tomorrow, let's go to the pond.
Приходи в магазин завтра, понятно?
Come by the store tomorrow. Okay?
Если ты закончишь до завтра, приходи ко мне. Мы зажжем пропановую красотку и поджарим мясо.
If you're finished by tomorrow, come on over... and we'll put the heat to the meat.
Я поговорю со старшими докторами. Завтра будет слушание. Приходи.
I could get riches and wisdom, read every book written, study the planets and stars.
Приходи завтра, солдаты уехали - некому работать.
Infirmary.
Слушай, я завтра выступаю, серьезно. Приходи!
I'm singing in this club tomorrow.
Йо! Завтра приходи пораньше... тут не всегда будет так уныло.
Ate them all her life but goes face down in a lump backfin pronounced an hour later at Hopkins, and sister is starting a scholarship fund for the kids.
- Приходи на ужин завтра вечером.
- Come to dinner tonight.
Приходи завтра на ужин.
Come to dinner tomorrow.
- Приходи завтра.
You should come tomorrow.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]