Приходи один tradutor Inglês
67 parallel translation
Но приходи один, иначе...
You must come alone, or else...
Не приводи Ах-Пинга, приходи один.
Don't bring Ah-ping along.
В следующий раз приходи один, хорошо?
Next time you come come alone, alright?
- Приходи один, Палле.
- Come along, Palle.
Я думала, что "приходи один" было особенно ироничным высказыванием.
I thought the "come alone" was a particularly ironic touch.
Приходи один.
You have to come alone.
Приходи один.
Come alone.
Если все-таки решишь сделать это... Приходи один.
If you do decide to make it, come alone.
Я там, где вы получили мое первое послание. Приходи один или я уйду.
I'm back where you got my first message.
И если хочешь снова увидеть свою девчонку, приходи один.
And if you want to see your girlfriend ever again you will come alone.
Приходи один к третьему складу.
Come alone to number three harbor.
Приходи один, или денег не будет.
You come alone, or you don't get paid.
Но, если у тебя ко мне есть вопросы... приходи один, и мы их уладим.
But if you have a problem with me... come alone and we'll settle it.
Ты должен прибыть в здание "Сrystal Towers" в центре через час. Приходи один.
Be at the Crystal Towers downtown in one hour.
Если хочешь увидеть девушку живой, приходи в музей, и приходи один.
If you want to see the girl alive, you'll come to the museum and come alone.
Шутки в сторону, приходи один, без оружия, или я найду место, чтобы спрятать твой труп.
And all kidding aside, come alone, unarmed, or I'll be looking for a place to hide your corpse.
Приходи один
Come alone.
"Шон и продавец, ключ под ковриком, и вытрите ноги, приходи один или девченка умрет."
"Shawn and the salesman, " the key's under the mat, wipe your feet, come alone or the girl dies. "
Приходи один, иначе она умрет.
Come alone or she dies.
Никому ничего не говори. Приходи один.
Don't tell this to anyone, and come here alone.
Нет. Она сказала, "Приходи один".
No, She said, "Come alone."
Приходи один.
Please come on your own.
И приходи один.
And come alone.
Шон, приходи один.
Shawn, come alone.
Приходи один " Вот почему он уехал из школы.
Come alone. " That's why he left the school.
Принеси очки, приходи один.
Bring the glasses ; come alone.
Ладно, Дэнни, приходи один, лады?
Oh, yeah, Danny, come alone, all right?
Приходи один... или вовсе не приходи.
Come alone... or not at all.
Приходи один.
It says come alone.
- Приходи один.
- Come one.
- Приходи один.
- Come alone.
Запомни, Майк, приходи один.
Remember, Mike, alone.
Приходи один. "
Come alone. "
"Приходи один".
"Come alone."
"Приходи один" - значит, пойдем одни.
"Come alone," Shawn, means we go alone.
Встретимся в нижних доках через 30 минут. Приходи один.
Meet me at the lower boat yards in 30 minutes, and come alone.
Какую часть из "приходи один" ты не понял?
What part of "come alone" did you not comprehend?
Приходи один, потому что твоим волкам нельзя доверять.
Come alone because your wolves can't be trusted.
И приходи один, пожалуйста.
And please come alone.
Брось малолеток и приходи один.
Hey. Leave those scrubs behind, and come out alone.
Встретимся в Большом зале, приходи один.
Meet me at the Grand Hall, alone.
Ничего, приходи тогда один... да.
Okay, then you come alone.
Разумеется, приходи один.
Naturally, you'll come alone.
Приходи в дом-дерево Барт. Но один.
Meet me at the tree house, Bart. And come alone.
Я напишу "Приходи в гримерку один"
I will write "come to makeup room alone."
И я одену мои "не приходи домой один" джинсы.
And I will be wearing my "not coming home alone" jeans.
Приходи один.
Bring that uh, Invisibility Cloak of yours and don't go blabbing your mouth about this to anybody
И в сотый день приходи один.
Come alone.
Да без проблем. Приходи в любое время в один из трёх наших особняков.
Come visit anytime in one of our three cool houses, dear.
Приходи через семь минут, мы будем один на один.
Meet me in seven minutes for some one-on-one time.
Приходи один и принеси вознаграждение.
Come alone and bring the reward.
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
один 5801
одинокий волк 38
один час 173
один год 67
одиночество 176
один день 184
один раз 645
один момент 385
один дома 33
один 5801
одинокий волк 38
один час 173
один год 67
одиночество 176
один день 184
один раз 645
один на один 123
одиночка 426
одинокий 90
один человек 152
один из моих любимых 20
одинок 71
одиноко 94
один из немногих 25
один доллар 56
один удар 51
одиночка 426
одинокий 90
один человек 152
один из моих любимых 20
одинок 71
одиноко 94
один из немногих 25
один доллар 56
один удар 51
один из лучших 55
один разок 27
один из 83
один бокал 36
одинокой 38
один в один 38
одинокая 68
одиночества 16
одинока 59
один из вас 68
один разок 27
один из 83
один бокал 36
одинокой 38
один в один 38
одинокая 68
одиночества 16
одинока 59
один из вас 68