Прокатиться tradutor Inglês
1,110 parallel translation
Прокатиться.
For a ride.
А ты пытаешся прокатиться зайцем на моём поезде.
You're getting a free ride on my tail, mate.
Я имею в виду, может, нам просто прокатиться на твоей машине? Я люблю быструю езду.
I mean couldn't we just go for a drive in your car, really fast?
- Чтобы тут прокатиться нужно быть такого роста не ниже.
"You must be at least this big to ride this ride." What?
Надо бьi прокатиться.
We should go on one of those.
Ну и чё? Он пригласил тебя прокатиться с ним?
- He took you for a car ride?
- Любите машины? Не хотите прокатиться?
- You have a great car.
Ну не знаю, прокатиться с ветерком!
- Where to? I don't know. On a joy ride in that van!
Аня, хочешь прокатиться?
Shall we have a ride?
Хочешь прокатиться, док?
You want a ride, doc?
Потому что я очень хочу прокатиться на нём.
Cause I'm really looking forward to getting a ride on it.
Вижу, ты была рада прокатиться с ветерком.
Did you? Had a joy ride, did you?
Эй, кто из вас мои сладенькие хочет прокатиться ко мне домой, приготовить мне ужин и хорошенько отсосать!
Hey, which one of you cute little cupcakes wants to come home and cook me a nice meal and give me a blow job?
Да. Я не против ещё раз так прокатиться.
Yeah. I wouldn't mind doing it again.
Хочешь прокатиться на лошади?
You wanna ride the horse?
Хочешь прокатиться?
You wanna take a ride?
На мой вкус, эта женщина - то, что надо. Я был бы не против прокатиться с ней на лодке.
I personally would have loved to go on a cruise with her.
Хочешь прокатиться?
Do you want to go for a ride?
Прокатиться?
A ride?
Не хотите прокатиться... Дорис?
What do you say we go for a ride, Doris?
Хотите прокатиться? Мы все будем нести наши'Cudas.
We're all gonna bear our'cudas.
Пристегни ремни, костяная башка. Пора немного прокатиться.
Buckle up bonehead, cause you're going for a ride.
Он может прокатиться, сделать смертельную петлю и приземлиться в совершенном спокойствии.
He can execute the barrel roll, the loop-the-loop... and bring it in for the perfect landing.
Он хотел прокатиться.
He's coming on a ride-along.
Меня попросили прокатиться с вами в машине.
She said I should ride with you because it'd be good for you.
Эй, Мик, хочешь прокатиться?
Mick, do you want to go in that one?
Хочешь прокатиться?
You want to take a spin?
А он не может прокатиться нами?
Uh, couldn't he ride with us?
Возможно, какие-то ребята решили прокатиться.
It's probably some kids out for a joyride.
Задумала без меня немного прокатиться?
Heh. You planning a trip without me, baby?
Ну как, хочешь немного прокатиться?
- Say, how about a little spin?
Хочешь прокатиться?
Wanna take a ride?
Мы собирались прокатиться на антигравитационной яхте, но ты знаешь ее отношение к голокомнатам.
We were going antigrav sailing, but you know how she feels about holosuites.
Только дай мне еще разок прокатиться на лодке.
But at least let me take the boat out for one last spin.
Это считается как прокатиться. 2 $.
That counts as a ride. Two bucks.
Могу тебя как-нибудь взять с собой прокатиться, если хочешь.
Take you out for a spin sometime, if you like.
Почему бы вам не прокатиться?
Why don't you go for a drive?
И если вы хотите прокатиться, я с удовольствием устрою вам это.
I'd love to give it to you myself.
Всегда мечтал прокатиться на этой зверюге.
I've always wanted to drive this monster.
Починить все внутри и прокатиться.
Just fix it enough to get it rolling.
- Не хочешь прокатиться?
- Want to go for a ride?
Давай, ты же хочешь прокатиться, да?
Come on, you wanna go for a ride, huh?
- Хочешь прокатиться?
- You wanna take a ride?
Я обязан на ней прокатиться?
Do I have to take a ride?
- Прокатиться не желаешь?
- Want to go for a drive?
- Она хочет прокатиться?
She wants a ride?
- Хочешь прокатиться?
- You wanna go for a ride? Wait, wait, wait.
Желаете прокатиться?
Want to take a ride?
- Придется нам прокатиться кое-куда.
- Let's treat ourselves to a cab ride.
Мы могли бы прокатиться туда.
We'll probably have a good five-hour drive.
Ты не хотела бы прокатиться?
It's lovely. You...