English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ П ] / Противная

Противная tradutor Inglês

214 parallel translation
У меня противная простуда.
I got a nasty little cold.
Скарлетт противная!
Scarlett's hateful!
Скарлетт противная она построила дом, чтобы важничать!
Scarlett's hateful... building that new house just to show off!
- Противная музыка.
- Lousy music.
Ты противная!
You and your dirty skin!
И что на этой неделе ты противная.
Which means I think you stink this week.
Скверная, противная девчонка.
That miserable little brat.
Пусть внешность у него противная, манеры никуда не годятся, да и сам он грязный, но как клиент, говорю, он безупречен, что было, разумеется, заведомым преувеличением.
It's true that personally he's rather repulsive. His manners are bad and he's dirty but as a client, I said, "He's beyond reproach."
Противная, злая, крикливая, назойливая старая кошелка!
A mean, vicious, loud-mouthed, interfering old bag!
- Ликая и очень противная.
- It's very sticky and very nasty.
У вас противная морщина на лбу.
You have a nasty wrinkle on your forehead.
"Чего лишился навсегда", я предполагаю, смешанная метафора, несомненно, американская, и к тому же противная.
"Struck out in the sack" is, I assume a mixed metaphor, undoubtedly American, and probably nasty.
И 500 йен стоит эта противная лапша мисо
And 500 Yen at that Terrible Miso Noodles
Пошла ты, мамочка, противная сука.
Screw you, Mommy, you hostile bitch.
Тьi такая противная.
That's not funny.
И тут пошёл дождь, такая противная холодная изморось.
Then it started raining, a cold, ugly drizzle.
Но эта противная девчонка знает...
But that hideous little girl knows- -
В Бельвиль, маленькая студия, мрачная и противная, терпеть ее не могу!
In a tiny, dark, studio that I hate. I'm upset because
Какая противная женщина!
What a wicked woman!
Обычно это тяжелая, и временами противная работа но это лучше чем побираться воровством.
It's hard work, and sometimes it's not nice... but it beats scrounging.
Кому может нравится такая противная конопатая штучка?
Who could about such a nasty freckled little thing?
Людей, которым нужны только симпатичные собаки. Я надеюсь, что ваша противная собака укусит вас за задницу и убежит.
I hope your aesthetically unpleasant dog bites you in the ass and moves on.
Теперь она думает " как ужасно, что дочь выросла такая странная, уродливая, неудачница, противная!
Now she thinks it awful her daughter's become so strange and ugly, a failure, repulsive!
Ты не неудачница, не противная и вовсе не странная...
You're not a failure, repulsive or strange at all...
Противная зараза.
Nasty diseases.
Вы противная, противная женщина.
You're a mean, mean woman.
Вы противная женщина!
OREN : You're a mean woman!
- Ты противная.
- Don't be disgusting.
Противная старушенция!
I'm fine. Ah, ah!
И эта маленькая противная история действует тебе на нервы, потому что...
And this, sordid little tale makes you jumpy, because- -
Тебе и не надо приезжать сюда каждый день... Ты мне осточертела, противная девчонка!
You're not supposed to go everyday...
А теперь послушай сюда, ты противная дворняжка!
Now look here, you loathsome cur!
- Это довольно противная глазная инфекция.
- It's a rather nasty eye infection.
Она старая, противная баба.
She's an old nasty lady.
Если бы я был гигантская, противная иностранная птица в универмаге, где я был бы?
If I was a giant, nasty alien bird in a department store, where would I be?
Я считаю, что ты высокомерная и противная - Да и вот еще что.
I find you obnoxious and pompous - Do me a favor.
Противная.
Repugnant.
- Ах ты, противная девчонка!
- You little brat!
Потому что ты всегда очень противная.
Because you are always so mean.
Кто бы мог подумать, что вот такая противная маленькая штучка может содержать в себе нечто прекрасное?
WHO WOULD THINK AN UGLY LITTLE THING LIKE THIS COULD CONTAIN SOMETHING SO BEAUTIFUL.
У вас противная зубная паста.
You guys have bad toothpaste.
- Противная.
What a spoiled brat.
Сам говорил, что она противная.
You said yourself how much you disliked her.
У нее только дочь противная.
It's her daughter who's troublesome.
Фу! Противная собака!
[Barks] Why, you nasty little dog, you!
Противная твоя морда, привет!
- How are you?
- Противная ночь.
- Dirty night.
Противная, мерзкая каналья!
Those filthy dogs!
Я противная, я всех огорчаю.
and a disappointment.
Эта овца такая противная!
- Good point.
Какая ты противная!
You rotten sister!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]