Прощаю tradutor Inglês
1,226 parallel translation
Дракон Хаку, я тебя прощаю.
Haku, I no longer blame you for what you did.
Именно поэтому я прощаю вам то, что вы не отвечаете на мои сообщения.
That's why I forgive you all the unanswered messages.
Я прощаю тебя. Прощаю за всё.
I forgive you, I forgive you for everything.
Я прощаю тебя до моего последнего вздоха.
- I forgive you'till it hurts.
Я вас прощаю. Я очень рада, что вьi не постеснялись прийти ко мне.
You understand, of course, that in the event of the railway shares declining in value, we should ask for other security, or even call in the loan.
Я.. я прощаю его.
I pardon him!
Прощаю его.
Pardon him.
Я прощаю им их проблемы, а они прощают мои.
I let them get away with murder and they let me.
Я все прощаю!
All is forgiven!
Прощаю, но не забывайте об этом, юная леди.
That's right, and let's try to remember that, little lady.
И я прощаю тебя. Вы были моим другом.
You were my friend.
Я прощаю тебя за Рэя.
I forgive you for Ray.
Я прощаю тебя.
I forgive you.
- Прощаю.
- Of course you are.
Да, Ганс. Я прощаю тебя.
Yes, Hans, I forgive you.
- Мама, я прощаю тебя!
- Mother, I forgive you!
Но ты - мой мужчина, и я тебя прощаю.
I know And because you're my man, I forgive you
Но ты - мой мужчина, и я тебя прощаю.
I know And because you're my man I forgive you
Верно, прошу прощения. Я не узнала. - Не прощаю.
- Right, sorry, didn't recognize you.
Я тебя прощаю.
I forgive you.
Что я тебя прощаю.
I forgive you.
Вот за это, я тебя прощаю.
And for that, I forgive you.
Как скажешь, Рут. Я тебя прощаю.
Whatever, Ruth, I forgive you.
Высокомерна, потому что я прощаю людей? Бог ты мой.
I'm arrogant because I forgive them?
Ладно, я тебя прощаю
Only because you're handsome.
На первый раз я тебя прощаю
Since this is your first time I'll give you a break
Я была расстроена, что ты не звонишь, чтобы поздравить меня, но сейчас, когда я узнала, что ты не получила флаер, я прощаю тебя.
I was a little hurt that you didn't call to congratulate me, but now that I know you didn't get it, I forgive you.
ЧАРЛИ Хорошо. Я его прощаю.
I forgive him.
Я тебя прощаю!
- Come here. I forgive you, all right?
- Прощаю!
I forgive you.
Я тебя прощаю. Продолжай.
I forgive you, Carry on,
Я не прощаю и уж точно не забываю.
I don't forgive and I definitely do not forget.
- Прощаю.
I forgive you.
Наш Отец в небе, прости нам наши грехи... Я прощаю.
Our Father in heaven, forgive us our debts...
Я прощаю.
I forgive.
На этот раз я вас прощаю.
This time, I'll let it go.
Я прощаю тебя из-за твоей сестры.
I'll forgive you for your sister.
Я прощаю тебя.
- Shh, shh, shh. I forgive you.
И если действительно все так и есть, мистер Бойс, я великодушно прощаю вас.
And if that indeed were to prove to be the case, Mr Boyce, I do solemnly forgive you.
- И я вас прощаю.
- And I forgive you.
- Я вас прощаю.
- I forgive you.
- Нет, нет, я вас прощаю.
- No, no, I forgive you.
И я вас прощаю.
And I forgive you.
А я прощаю тебя.
I forgave you.
На первый раз прощаю, чтобы ты не расплакался, как баба.
Serves you right for fighting like a bleeding tart.
Я прощаю тебя за это, хоть ты и не просила у меня прощения.
I forgive you for that without you asking me to.
Но я тебя прощаю.
But I forgive you.
... я тебе их прощаю.
No. I'll give you a free pass on those other ones.
Ты даешь мне четыреста штук... а я прощаю тебя и твоих братьев, так? Простить и забыть, так? Так.
You give me 400 grand, and I pardon you and your brothers, is that right?
Я вас прощаю.
You're forgiven.
Я вас прощаю.
I absolve you.