Проще некуда tradutor Inglês
50 parallel translation
- Ну да, проще некуда.
- Yeah, real simple.
Сьюзэн, это же проще некуда : завязывай со своим университетом и прекращай пить пилюли, иначе у нас с тобой всё!
It's dead easy, Susan - you stop going to that university and you stop taking the pill or you're out.
Проще некуда.
It's real simple.
Проще некуда. Выставляешь время : одна минута, пять минут. Нажимаешь сюда и привет.
You set the timer on the dial, one minute, five minutes, press here and goodbye!
Нет проблем. Проще некуда. Верно?
This will be a piece of cake.
Проще некуда.
It was as simple as that.
Уж проще некуда, кончай!
- Yeah, get your head out your ass!
Я посадил его, он умер в тюрьме... его брат хочет мести, и это проще некуда.
I put him away, he died in prison, his brother wants revenge.
Проще некуда!
It's easy as can be.
- Проще некуда.
- As simple as that.
А потом ставишь "Дип Пёрпл". Всё, проще некуда.
Then you put Deep Purple on, and it's that easy.
Дело - проще некуда.
It's simplicity itself.
Проще некуда.
This is simple.
Проще некуда.
Simple as.
- Да. Проще некуда.
Just like that.
Причина, популярности Хьюго Стиглица среди немецких солдат проще некуда.
The reason for Hugo Stiglitz's celebrity among German soldiers is simple.
С сумасшедшими проще некуда.
Crazy people, they're the perfect subjects.
А, это проще некуда.
Oh, that's too easy.
Прицелься и нажми на курок. Проще некуда.
Point your gun and pull the trigger.
Как видите, отношения проще некуда.
That'll be... A very uncomplicated relationship.
Проще некуда. - А сейчас?
Simple as that.
Питер, эти вопросы проще некуда, там нечего отгадывать.
Peter, those questions are the easiest, most pandering things in the world.
Положите настоящие деньги сверху и снизу пачки, остальное проще некуда.
Put real cash on the top and bottom, the rest is easy.
Я знаю, сейчас тебе кажется, что быть взрослым - проще некуда, но, поверь, на самом деле, это не подарок.
I mean, I know I make adulthood look easy, but trust me, it's no bed of roses.
Проще некуда!
Cakewalk!
Проще некуда.
It's as simple as that.
Проще некуда!
Simple as that!
Проще некуда, найти воробушка.
A piece of cake, this detecting lark.
Проще некуда.
Simple as that.
По-моему, проще некуда.
Sounds simple enough to me.
Проще некуда.
That's basic.
Задача проще некуда.
Will you pull, for Christ sakes?
Проще некуда.
It's a simple one.
В отличии от "Машины времени в джакузи", тут всё проще некуда.
Unlike Hot Tub Time Machine, this couldn't be more simple.
Проще некуда.
it's as simple as that.
По правде говоря, все проще некуда.
In fact, it's rather simple.
Конечно, проще некуда.
Sure, that's not complicated.
Проще некуда, давай еще.
That's a layup, come on.
Проще некуда.
It is that simple.
Проще некуда.
It's that simple.
И так было проще некуда.
It was already really simple.
Проще некуда.
It couldn't be simpler.
Проще некуда. И что же народ говорит вам сейчас? Они говорят : "Защити нас".
Would you be willing to go undercover in a hostile country?
- Проще некуда.
It is very simple.
Проще некуда.
This is gonna be easy.
Проще некуда!
It's that easy!
Да, экзамены на водительские права проще некуда.
Even I passed mine.
То есть, всё проще некуда.
So...
Проще ведь некуда.
- It couldn't be any simpler.
некуда бежать 32
некуда 21
некуда идти 29
прощен 20
проще 120
прощения 49
проще простого 230
прощение 98
проще сказать 37
проще говоря 236
некуда 21
некуда идти 29
прощен 20
проще 120
прощения 49
проще простого 230
прощение 98
проще сказать 37
проще говоря 236