Прощен tradutor Inglês
196 parallel translation
Я также попросил прощения у маркизы и был милостиво прощен.
- Oh, thank you, Papa. And I also asked for forgiveness of Madame le Marquise, which was generously conceded.
Если Стивен, или как бы там его ни звали, вылечится, ты будешь прощен.
If Steven, or whatever his name is, recovers, you'll be forgiven.
Они сказали, что если я буду во всём послушным, то через некоторое время буду прощен.
They say if I'm obedient, they'll eventually forgive me.
Ты никогда не будешь прощен за это святотатство.
You will never be forgiven for this sacrilege.
ты можешь быть прощен.
You can be forgiven.
¬ ерЄвка была рассчитана на – удольфа. " ы прощен, Ћюдвиг.
That rope was intended for Rudolph, so you'll have to forgive me, Lambert.
что твой грех будет прощен тогда ты слишком наивен!
If you think your sins would be forgiven by going to jail, you're being too naive.
В последнее время? Я никогда не буду прощен за это.
I'll never be forgiven for that.
Если будешь продолжать в том же духе, то никогда не будешь прощен.
Everything. If you keep on like that, you'll never be confirmed, you know.
Я прощен.
I'm forgiven.
Я чувствую, что прощен. Хорошо.
- I feel validated by that.
Ты прощен.
You're absolved.
- Я прощен!
- You forgive me.
- Прощен.
- Forgiven.
Составьте бумагу, о том, что Реддинг будет прощен за все, что он сделал, если он перестанет преследовать Балларда.
Put it on paper. Colonel, find him and give it to him.
В разбирательстве я был прощен... из-за своего возраста и недостаточной зрелости.
In the trial, I was pardoned... because of my age and lack of maturity.
Я прощен?
Am I forgiven?
Ты извинен, прощен, брысь!
You're pardoned. Shoo!
- ТьI прощен.
- You're forgiven.
Ты можешь быть прощен... Может быть Отец Небесный сможет простить тебя за то, что ты сделал, но тот кто ты есть...
You can be forgiven... maybe heavenly Father can forgive you for what you've done, but who you are...
Прощен, прощен, прощен.
Forgiveness. Sacrilege!
"Прощен". Скажи : "Прощен".
Say "absolved," Gabay.
- Прощен, прощен, прощен.
Absolved, absolved, absolved.
Разве грех может быть прощен?
Can sin be forgiven?
Он никогда не сказал, что ты был прощен.
He told me- - He never said you were forgiven.
Ты прощен.
Granted.
Ты ответишь за это на страшном суде, где ни один грешник не будет прощен.
You'll answer for this in the World of Truth. There, no sinner will be absolved.
Если он прощен?
What if he were forgiven?
Я потеряю все я не буду прощен снова.
I'm out of time here, and I won't be forgiven again.
Ты не прощен.
You ain't forgiven.
- Дорогой, ты уже давно прощен.
- Honey, you are so forgiven.
Если женишься на мне, долг отца будет прощён.
If you married me, my father's debt would be cancelled.
490 раз ты можешь согрешить против Него... и будешь прощён.
"490 times you can sin against Him..." "and yet be forgiven."
Только после того, как совершаешь большое преступление, ты можешь быть прощён за все преступления, которые совершил.
It is only when you commit a great crime... that you may be forgiven for the crimes you committed.
Я прощён?
Am I forgiven?
Прощён.
You are forgiven.
Если согласитесь, я буду знать, что прощён.
Let me take you to the airport.
Алоизиус не хочет со мной разговаривать, пока не убедится, что я прощён, поэтому, пожалуйста, приходите ко мне сегодня обедать.
Aloysius won't speak to me until he sees I am forgiven, so please come to luncheon today.
Так я прощён?
So, am I forgiven?
Отгадаешь мою загадку - и ты прощён.
Answer me this riddle and all will be forgiven.
Я должен всех сдать, извиниться перед школой и буду прощён.
I'm to turn everybody in apologise to the school and all will be forgiven.
Ты прощён.
You're forgiven.
Когда наступит тьма, ты будешь прощён.
You should've thought about the consequences before you shot Matthew in cold blood or sent those guys to gun down Simon.
Ладно, ты прощён, пойдём.
All right, you're forgiven.
Ну, так значит, я прощён за вчерашний вечер?
Well, does this mean I'm forgiven for last night?
В день, когда меня забрали... Разве то, что я сделал в тот день, грех или он прощён, потому что ты был спасён?
The day they took me... is what I did that day a sin or is it forgiven, because it is you that was saved?
Я сказал ему, что Бог поймёт, что он будет прощён... если он будет сожалеть.
I told him that god would understand, that he would be forgiven... as long as he was sorry.
Жуткое проявление злобы, за что он никогда не будет прощён.
- A terrible act of spite for which may he never be forgiven.
Я не думаю, что могу быть прощен.
Are you asking for forgiveness?
Если я буду прощён, я исцелюсь.
If I am forgiven, I would be made whole.
Это значит, я прощён.
That means I'm forgiven.
прощения 49
прощение 98
проще 120
проще простого 230
проще сказать 37
проще говоря 236
проще пареной репы 51
проще некуда 34
проще не бывает 17
прощение 98
проще 120
проще простого 230
проще сказать 37
проще говоря 236
проще пареной репы 51
проще некуда 34
проще не бывает 17