Птиц tradutor Inglês
1,604 parallel translation
" аповедник ќзера Poyang предлагает зимнее убежище больше чем четверть миллиона птиц поскольку чем 100 разновидностей создание одного из самых прекрасных событий дикой природы южного ита €
The Poyang Lake Nature Reserve offers winter refuge to more than a quarter of a million birds for than 100 species creating one of southern China's finest wildlife experiences
аждый год, почти попул € ци € всего мира этих критически подвергаемых опасности птиц сделайте 9000-километровое путешествие туда и обратно ( ЌщЈµ ¬ √ – – ) провести зиму в Poyang
Each year, almost the entire world population of these critically endangered birds make a 9000km round trip ( Íù · µÂÃÐÐ ) to spend the winter at Poyang
Или, может, "Размораживатель Птиц"?
Is my name "bird-defroster"?
- Авокадо - токсичны для птиц.
- Avocado's toxic to birds.
Я покупаю корм для птиц.
I own birds.
Я только что вернулся из склада "Птиц".
I just got back from that Bluebird warehouse.
Представь себя одной из этих птиц.
Try to imagine that you're one of those birds.
Я вижу не то, что сейчас находится за мной, эту замечательную картину, но я вижу красивые деревья, поющих птиц и так далее.
I see - not things that I see now behind me - that's a nice sight for me - I see nice trees, birds singing and so on.
Сегодня фермеры больше не контролируют своих птиц.
Today, chicken farmers no longer control their birds.
[чириканье птиц]
( birds chirping )
Подайте мисс Прайс ещё одну связку птиц.
Bring Miss Price another leash of birds.
И создал Бог животных и птиц.
God created the animals and birds.
Моя коллекция тропических птиц, на всякий случай.
My tropical bird collection, just in case.
Нам не понадобится дюжина тропических птиц.
We're not gonna need a dozen tropical birds.
Ладно, Питер, бери своих дурацких птиц.
All right, Peter, you can bring the stupid birds.
Такой щенок, которого ты отправишь в кусты, чтобы он распугал всех птиц, а ты мог их подстрелить.
I mean, the kind of puppy that you would send into the bushes to make all the birds fly out so you could shoot them.
Это апокалипсис для птиц? Ну да.
Like apocalypse for birds?
Также говорят о гибели тысячи рыб в Арканзасе... но я слышал, что это абсолютно не связано со смертью птиц.
It was also reported thousands of fish died in the Arkansas river. I heard that was totally unrelated to the bird deaths.
Только я уверен, что ваша "близость"... не имеет никакого отношения к гибели птиц и рыб.
I'm sure the fact that you've been laying together has nothing to do with the bird and fish deaths.
То, что происходит из животных, птиц и рыб.
Anything that comes from an animal, bird or fish.
Я нашёл то что вы искали, зерно для птиц
I found the seeds you were looking for.
Для чего он несет на работу птиц?
What are those things in the bird cage he's carrying?
Я люблю птиц, которые не летают.
I love birds that can't fly.
Не вижу птиц.
- I don't see any birds.
Они унесли их в гнездо огромных птиц а потом перелетели через пески.
They bring them to the nest of the great birds and fly away over the sand.
Тутт-Тутт бегали быстрее птиц и прятали лица за масками-деревьями.
The TukTuk, who move like big running birds and hide their eyes behind trees.
Множество птиц. Ручьи превращаются в реки. Сухие равнины - в озера.
There's millions of birds, creeks turn into rivers, dry plains into lakes.
Даг болтал про каких-то птиц.
Dougie only wanted to talk about birds or something.
Мы можем убить двух птиц одним камнем.
It is equivalent to killing two birds with one stone.
Я тут птиц разглядывал, но я лучше посмотрю на тебя.
I was out bird watching, but I'd rather watch you.
- Наблюдал птиц.
I bird-watch.
Ты все время кормишь птиц.
Still feeds the birds.
Давайте пошлем птиц.
Go kill something. Let's go! Let's load these birds!
Разве не это находилось в его книжке про птиц?
Wasn't that in his bird book?
Где книга про птиц?
Where's the bird book?
Про птиц?
Bird book?
Скажи просто где книга про птиц.
You're gonna tell us where that bird book is.
Слушай пение птиц.
Listen to the birds sing.
Я всегда думал что может ты как-нибудь сможешь использовать тех дохлых птиц например в супе или ещё в чём-нибудь.
I always thought that you could maybe use the dead birds in a soup or something.
Это ванна для птиц.
It's a birdbath.
" провер € ем птиц перед каждым взлЄтом.
We look for birds before each takeoff.
Рыбная вонь, как от тех скользких типчиков, напоминающих птиц, только нелетающих.
This reeks of fishy, flightless bird-type creatures.
Щебетание птиц.
Birds chirping.
Больше всего он любил птиц ".
"His favourite animals were the birds."
Ты любишь птиц?
Do you like birds?
все что я помню, что я отчетливо слышал птиц.
I was about to die. And all I remember hearing is birds.
Чувак, сотни птиц чирикают.
Dude, hundreds of birds chirping.
Она откладьIвает свои яйца в гнездах других птиц.
She lays her eggs in other nests
очень много птиц.
Lots of them.
Он все еще может воспользоваться другими жертвами и все что ты имеешь так это чириканье птиц.
And all you got going is your bird chirping?
У нее была редкая болезнь на птиц.
Of course not.