Разговариваешь tradutor Inglês
1,892 parallel translation
Ты снова разговариваешь!
- You're talking again?
Почему ты разговариваешь со мной...
Now why do you have to talk to me...
Ты разговариваешь хорошо.
No, you speak well.
Да с кем ты разговариваешь?
Who do you think you're talking about?
Эй, а ты понимаешь с кем разговариваешь?
Hey. Have you any idea to whom you are speaking?
С кем ты разговариваешь?
Hello? Who are you talking to?
Возможно, ты разносишь напитки, Разговариваешь с клиентами, чтобы возбудить их.
You're probably serving drinks, talking to customers to get them horny.
Послушай, может я и не разговариваю с братом, так как разговариваешь ты со своими сестрами, но поверь мне, мы с ним близки по-своему.
Look, I may not talk to my brother the way you talk to your sisters, but believe me, we're close in our own way.
- С кем ты разговариваешь?
Who are you talking to?
Ты разговариваешь со множеством народу и что-нибудь всегда всплывает
You talk to enough people, something usually shakes out.
За исключением Джулс, ты с ними больше не разговариваешь.
With the exception of Jules, you no longer speak to any of them.
- Почему ты со мной разговариваешь?
Why are you talking to me?
Послушай, ты разговариваешь с величайшим героем 25-го столетия, сечешь?
Listen, you're talking to the single greatest hero of the 25th century, all right?
Ты больше со мной даже не разговариваешь.
You don't even talk to me anymore.
Ты по существу незаконно вломился на эту территорию, живешь в трейлере, который тебе не принадлежит, переезжаешь на Аляску, и не разговариваешь со своим братом.
You're basically squatting on this land, living in a trailer that isn't yours, moving to Alaska, and not talking to your brother.
Да ты уже разговариваешь по дельфиньи.
[Shrieks] You already speak dolphin.
Ты разговариваешь с моей астральной проекцией
You're just talking to an astral projection of me.
Оливия, как ты можешь сконцентрироваться, если ты разговариваешь?
Olivia, how can you concentrate if you're talking?
МОжет быть твое шестое чувство слышит голоса с того света. с кем ты разговариваешь?
Who were you talking to?
Следи, как ты разговариваешь с моей дочерью.
Watch how you talk to my daughter.
Так теперь ты со мной разговариваешь
So you're talking to me now.
Ты разговариваешь с неудачниками всякими, ты даешь им стимул вставать с постели по утрам.
You talk to us screw-ups, you give us a reason for getting out of bed in the morning.
- Ты разговариваешь со мной, как с каким-то ребенком!
Stop talking to me like I am some kid.
Почему ты одеваешься как м-р Роджерс и разговариваешь как Фрейзер?
Why are you dressed like Mr. Rogers and talking like Frasier?
Да, ты со мной разговариваешь.
Yes, you're talking to me.
Слушай, я хотела с тобой поговорить, так как слышала, что ты с ней не разговариваешь.
Listen, um, I just wanted to talk to you because I heard that you aren't speaking to her.
Так что мне непонятно то, что ты с ней не разговариваешь, когда она просто пытается тебе помочь.
So it's just a little confusing to me that you're not talking to her when she's just trying to help you.
Вообще-то, сейчас ты разговариваешь с 14-летней, безо всяких на то оснований.
Well, right now you're talking to a 14-year-old girl
Ну, забудем то, что ты выступил с довольно скандальным заявлением обо мне, но я абсолютно уверен, что ты сейчас разговариваешь не с тем человеком.
Well, putting aside that you've jumped to some rather scandalous conclusions about me, I can absolutely assure you you're talking to the wrong guy here.
Ты сама с собой разговариваешь?
Can I get a word in?
Я не спрашивала, с кем ты разговариваешь.
I wasn't asking you who you were on the phone with.
Ведь ты со мной разговариваешь.
That you're speaking to me.
С кем ты сейчас разговариваешь?
Who are you talking to right now?
Ты определенно не представляешь, с кем разговариваешь, так что позволь тебя просветить.
You clearly don't know who you're talking to, so let me clue you in.
Ты это со мной разговариваешь?
You talking to me?
Когда ты разговариваешь с девушкой, сколько ты ей платишь за каждую минуту?
When's the last time you called a girl without MasterCard knowing?
Не люблю, когда ты разговариваешь с другими парнями!
I don't like you talking to other guys.
С кем ты разговариваешь?
Who are you talking to?
Это так ты разговариваешь со своим наставником?
Is that how you talk to your drill instructor?
* голоса в твоей голове, ты должен * * держать их при себе * * я знаю, ты не разговариваешь со мной * * но так долго, не хочу быть *
♪ The voices in your head, you got to ♪ ♪ keep it to yourself ♪ ♪ I know you're not talking to me ♪
С кем, по-твоему, ты разговариваешь?
Who do you think you're talking to?
- С кем это ты разговариваешь?
- Who were you talking to?
Ты разговариваешь со мной?
Are you talking to me?
- С кем это ты разговариваешь?
- What happened out there? - To nobody.
Ты со мной теперь разговариваешь?
So you're talking to me now?
С кем ты разговариваешь?
Who you talking to?
Это так ты разговариваешь со своим сыном?
Is that how you speak to your son?
Знаешь, порой встречаешь кого-то очень красивого и даже разговариваешь с ними, а через 5 минут они уже кажутся тупыми, как пробка.
You know when sometimes you meet someone so beautiful, and then you actually talk to them, and five minutes later they're as dull as a brick?
Разговариваешь сама с собой, Элси.
Talking to yourself now, Elsie.
Так, мне потребуется время... Разговариваешь сам с собой? Брайан!
But now I know what I really need is a friend to just sit and listen to my problems.
Ты разговариваешь в кинотеатре
You talk during movies.
разговора 17
разговор окончен 266
разговор закончен 29
разговор 108
разговаривать 50
разговариваем 38
разговоры 113
разговариваю 19
разговаривали 57
разговаривает 40
разговор окончен 266
разговор закончен 29
разговор 108
разговаривать 50
разговариваем 38
разговоры 113
разговариваю 19
разговаривали 57
разговаривает 40