Разговор закончен tradutor Inglês
72 parallel translation
Все, наш разговор закончен.
That's it. As far as I'm concerned, our conversation is over.
В противном случае наш разговор закончен.
Otherwise this interview is over.
Разговор закончен.
This conversation is over.
Разговор закончен!
End of discussion!
Этот разговор закончен, Морин.
This conversation is over, Maureen.
Если вы не хотите, чтобы я рассказал той репортерше, что вы нарушаете карантин ЦКЗ и намереваетесь подвергнуть население смертельной угрозе, то наш разговор закончен.
Unless you want me to tell that reporter that you're gonna override a CDC quarantine and expose the public to a health threat, I think we're done here.
Разговор закончен.
Commit to it.
Okay, разговор закончен.
Okay, this conversation is over.
Разговор закончен.
I didn't hear it.
Разговор закончен.
This conversation's over -
Этот разговор закончен.
This conversation is over.
Тогда наш разговор закончен, а пассажиры умрут.
Then this conversation's over, and the passengers will die.
Всё, разговор закончен.
That's it. Conversation's over.
- Разговор закончен!
This conversation's over!
- Так что этот разговор закончен.
- So this conversation's over.
Разговор закончен.
Everything has been said, then.
Этот разговор закончен.
This conversation's over.
Наш разговор закончен.
Our conversation is finished. I never met you.
Разговор закончен.
Ew, ew, I am done talking.
Иначе - разговор закончен.
Otherwise, we're done here.
Ладно, мне кажется, разговор закончен.
Well, I guess this conversation's over.
Разговор закончен!
We're done.
Думаю, разговор закончен.
I think this conversation's done.
"Огромное печенье, Аксель", разговор закончен.
So unless the next words out of your mouth is, "here's a giant cookie, axl," this conversation is over!
Тогда разговор закончен.
Then we're done talking.
Тогда наш с вами разговор закончен.
Then we're done talking to you.
Освободите его, или наш разговор закончен.
Cut him loose or this conversation is over.
Разговор закончен
You know what, this conversation is over. Put Casting on.
Разговор закончен.
We're through here.
Наш дом продан, и разговор закончен.
Our house closed, and so did our conversations.
- Разговор закончен!
This interview is over!
Это придется сделать, разговор закончен.
For now keep your mouths shut.
Разговор закончен, вопрос закрыт.
We've been over this. The matter's closed.
Разговор на этом закончен!
This conversation is over!
Наш разговор закончен.
Our conversation is over.
Разговор ни хуя не закончен, потому, что он, блядь, только что начат!
That's not fucking that. This is fucking this.
— Разговор не закончен!
We're not finished!
- Этот разговор ещё не закончен.
- This conversation isn't over.
Разговор еще не закончен, солдат.
You're still talking to me, soldier.
Нет, разговор об этом закончен.
I'm not... I'm not talking about this anymore.
Так, разговор обо мне закончен.
I think we're done talking about me.
Он знал, что он ничего не знал наверняка, и он знал, что разговор не закончен.
He knew he knew nothing for sure, and he knew this wasn't over.
Разговор на этом будет закончен.
This conversation is over.
- Этот разговор еще не закончен.
- This conversation isn't over.
Ладно, этот разговор ещё не закончен.
All right, this conversation is not over.
Этот разговор закончен.
You know, it's funny.
И этот разговор еще не закончен!
And this conversation isn't over!
Если ты чувствуешь себя не комфортно, этот разговор будет закончен прямо сейчас.
If you're not comfortable, this conversation can end right now.
- Этот разговор официально закончен.
This conversation is officially over.
Наш разговор ещё не закончен.
We're not done talking yet.
Дон, это нерациональный разговор, и он закончен.
Dawn, this is an untenable conversation, and it's over.
закончено 47
закончена 37
закончен 28
разговора 17
разговор окончен 266
разговор 108
разговаривать 50
разговариваем 38
разговоры 113
разговариваю 19
закончена 37
закончен 28
разговора 17
разговор окончен 266
разговор 108
разговаривать 50
разговариваем 38
разговоры 113
разговариваю 19