Разговор окончен tradutor Inglês
424 parallel translation
Я вас предупреждал, и я ухожу. Разговор окончен.
This is the finish.
- Разговор окончен.
- We'll say no more about it.
Разговор окончен.
Let's not quarrel any more.
- Разговор окончен.
- You have no such deal.
Разговор окончен.
Interview over.
Разговор окончен.
You're through.
Разговор окончен! Вон отсюда!
Off with you!
Ладно, разговор окончен.
That's enough now.
Разговор окончен!
This conversation is over!
- Наш разговор окончен, видимо?
- I believe our conversation is over?
- Будь лучшим или разговор окончен.
- Be the best, otherwise forget it.
Разговор окончен.
We have nothing more to discuss.
На сегодня разговор окончен.
And now, this conversation is over.
Мы друг другу чужие, разговор окончен!
We're strangers, our talks broke down!
Если мы не можем понять друг друга, то разговор окончен.
We don't entangle ourselves in the affairs of others.
Все, разговор окончен.
End of discussion.
Разговор окончен
You don't have to go.
Разговор окончен.
That's it.
Разговор окончен.
End of conversation.
Разговор окончен.
MARTIN : We're finished talking.
Этот разговор окончен.
It's time to stop talking about this.
- Этот разговор окончен.
- This conversation is over.
Разговор окончен.
We're finished.
- Наш разговор окончен.
- Our talk is done.
- Если она скажет нет, разговор окончен.
- If she says no, case closed.
Разговор окончен.
End of story.
Разговор окончен.
Discussion is over.
И этот разговор окончен.
And this conversation is over.
Этот разговор окончен.
This interview is over.
Этот разговор окончен.
I'm done talking to you now.
- Это разговор окончен.
- Well, that's the end of this conversation!
Разговор окончен!
Conversation's over!
Мм, я думаю этот разговор окончен.
Uh, I think this interview's over.
Разговор окончен.
And that's the end of our conversation.
Тебе что - не ясно? Разговор окончен.
Didn't I make it clear, the conversation is over.
Разговор окончен.
The conversation is over.
Разговор окончен.
This conversation is over.
Тогда разговор окончен!
Fine, then this conversation is over.
Разговор окончен!
- This conversation in over.
Вы признаны виновным, разговор окончен.
Well, you were found guilty. No further questions.
Разговор окончен.
the conversation is over
– Так, разговор окончен.
- Okay, we're done here.
Разговор окончен, Эл.
I think we're done, Al.
Разговор окончен.
And the talk between us is over.
Отлично, разговор окончен!
All right, this conversation is over!
Разговор окончен, Клэнтон.
There's been some sort of mistake, a misunderstanding.
Может, она мне не понравится... И разговор будет окончен.
I might not like it, and that'd be the end of it.
Разговор окончен.
The negotiation is closed.
Мои дети никуда не поедут, и разговор на этом окончен.
My children are not goin with you, and that's that.
- Разговор окончен.
This conversation is over.
Разговор не окончен.
Let's talk about this later
окончен 16
окончена 37
разговора 17
разговор закончен 29
разговор 108
разговаривать 50
разговариваем 38
разговоры 113
разговариваю 19
разговариваешь 30
окончена 37
разговора 17
разговор закончен 29
разговор 108
разговаривать 50
разговариваем 38
разговоры 113
разговариваю 19
разговариваешь 30