English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Р ] / Руки сюда

Руки сюда tradutor Inglês

160 parallel translation
Клади руки сюда, парень.
Ah Willy, put your hands here partner. That does it.
А теперь положите руки сюда крепче.
Now, put your hands here tighter.
Руки сюда!
Put your hands flat.
- Я положил ее руки сюда.
- I put her hands there.
Ты не против, если я положу руки сюда?
Is okay I put my hand here? Okay!
Не мог бы ты положить свои руки сюда?
Why don't you put your hands right there?
- Джо Темплтон положите руки сюда.
Joe Templeton... put your hands right there.
Янг, руки сюда, поддерживайте давление.
Yang, get your hands in here and hold pressure.
Я положу сюда руки.
I'll put my hands so.
- Красные Руки, иди сюда!
Red-Hands, come on over!
И что будет, если она явится сюда и отдаст себя в твои благородные руки?
So, what happens if she comes in here and throws herself on your tender mercies?
Нет, не так, руки вот сюда.
Not like that, here.
Я скажу, что ты любишь и что пришла сюда искать. Мои руки.
I'll tell you what you want.
Бью сюда - сохнут руки.
I hit here - the arms wither.
- Уберите руки, уберите. - Руки сюда.
You too.
Давай сюда руки.
Up with your arms.
Клади сюда руки.
Put your hand here.
Но если ты не возьмешь себя в руки я верну ее сюда через час
But if you don't behave yourself I will have her back here within the hour.
Подходи, дай сюда руки, ты чувствуешь боль?
Come, give me your hand here, you feel pain?
Ённи и Ѕрайн, вы пришли сегодн € сюда, чтобы соединить ваши руки...
Annie and Bryan, you have come here today to join your hands- "Who presents this woman?"
А пока - ноги в руки, и сюда.
You mean you know her?
Идите сюда вымыть руки.
Come wash your hands.
Ты ведь сюда пришла не для того, чтобы руки мыть.
You didn't come in here to wash your hands.
Положи руки мне вот сюда и голову позади меня.
Put your hands here and your head behind mine.
Поговаривали, что вы собираетесь нагрянуть сюда с флотом чужаков, чтобы взять все в свои руки.
One story had your lot coming here with an alien fleet to take over the whole operations yourselves.
Нет, я пришёл сюда, чтобы просить твоей руки.
No, I came here to ask you to marry me.
Но потом беру свою задницу в руки и тащусь сюда.
But then I come to my senses and give myself a good kick in the ass
Велел передать лично боссу в руки. Быстро дал, мать его, сюда пакет!
Give me the fuckin'thing.
Дай сюда руки.
Give me your hands.
Протяни сюда свои руки.
Give me your hands.
Я гвоорю, эй космонавт, раз уж у тебя руки свободны иди-ка сюда и погладь мне яйца, ты же не против, пожалуйста?
I say, hey, Spaceman, as long as your hands are free, reach over here and fondle my balls, would you, please?
Идите сюда - польёте мне воду, я вымою руки
Come pour water so I can wash my hands.
Клиент ставит ноги сюда,.. ... а голову и руки просовывает сюда и сюда?
Well the client puts his feet here, his head and his hands through here and here.
Держу пари, Йенси никогда не запустит сюда свои руки.
Yancy will never get his hands on you in here.
Садитесь сюда, вытяните руки.
Just sit down over here. Give me your arms.
Потому что она не положила руки на свою голову, а положила сюда.
'Cause she didn't put my hand on her head. She put it over here.
Похоже, парень спустился сюда, потерялся, сошел с ума, съел свои руки и умер прямо тут.
Guy probably came down, got lost, went mad, ate his hands and died right here.
Положите ваши руки на ручки здесь, и ваш подбородок сюда.
Put your hands on the bar here and your chin in here. Thank you.
- Руки идут сюда.
SIMON : This is where your hands go.
Руки вверх! Сюда! Быстро!
This way, move it!
Я прошу вас, дайте сюда ваши руки.
Put your hands in here.
Давай сюда руки!
Give me your hands!
Ну и руки в ноги и вперед кто быстрее - или я сюда или он в ментовку!
Grabbed my feet and start running. Hoping I get here first before him getting
Положи сюда руки.
Put your hands in there.
Положи сверху руки и надави вот сюда.
Put your hands on top and put some pressure on it.
Руки сюда.
Hands right there.
Для чакр разве не сюда нужно класть руки?
For chakra, don't your hands go here?
Вы все сидите прямо, руки сложены, лица улыбаются, и смотрят все сюда.
All good seated, the together hands the smiling faces watching towards here.
Если это ты, положи сюда свои руки.
If that you are, pon the hands here.
Все садимся, руки вместе, на лицах улыбки, и смотрим сюда.
I want that feel, with the together hands the smiling faces, watching towards there.
Я была так потрясена! Даже не знаю, что вам сказать, мисс Эйр. Пять минут назад сюда пришёл м-р Рочестер и сказал мне, что попросил вашей руки.
( laughing giddily )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]