Сверхъестественное tradutor Inglês
308 parallel translation
Наука пока не придумала лекарство от рака. Но оно всё же есть - сверхъестественное.
Science doesn't have a cure for cancer yet, but the supernatural does.
И все участники конференции разделяют ваши взгляды на сверхъестественное?
Do all your delegates share your views on the supernatural?
Скажем так : некоторые люди искренне верят в сверхъестественное.
Let's say some people honestly believe in the supernatural.
Ты веришь в сверхъестественное.
You believe in the supernatural.
Моя мораль и сверхъестественное призвание против слабой физической и умственной формьi,.. легко контролируемой техниками.
You oppose my moral, even supernatural, sense of vocation with a simple physical and mental existence, easily controllable by technicians.
Согласен, Анхель... Но мы должны признать, что в этих смертях есть что-то сверхъестественное.
Agreed Angel, but we must recognize there's something supernatural in these deaths.
Что это за сверхъестественное существо могло быть, что жестокий монстр испарил даже невинных детей?
What could that supernatural being have been, what cruel monster would vaporize even innocent children?
Никогда не догадаешься, кто это. Это что-то сверхъестественное.
Hey, what do you say we forget the books... and talk about what fun we can have tomorrow?
Мы должны свести к минимуму всё сверхъестественное.
- with a war to win and all that. - Absolutely, sir.
Ну, знаете, сверхъестественное и вся эта магия.
Well you know, the supernatural and all that magic bit.
Вы не можете действовать на сверхъестественное.
You can't influence the supernatural.
Только с вашей помощью я смогу войти в этот мир и познать сверхъестественное.
Only with your help can I enter this world... and contact the supernatural.
Я молюсь, чтобы среди нас родился Герой, я не исключаю и сверхъестественное рождение, который был бы способен отфильтровать мельчайшие детали из очертания нашего архетипа. Апокалипсис - это единственная наша надежда.
I pray for a hero to be born... a miraculous birth not to be excluded... able to penetrate the minuscule details... the contours of our archetype that filters outside... the apocalypse is our only hope.
Для того, у кого есть вера, сверхъестественное естественно.
For the faithful, the supernatural is natural.
Должно быть это зверь или что-то сверхъестественное.
It must be a beast, or something supernatural.
и принял сверхъестественное как реальность.
I never troubled to examine and to accept the supernatural as the real.
- Сара обожает всё сверхъестественное.
- Sarah loves the supernatural.
Значит, сверхъестественное - только ваша компетенция?
Is the world of the supernatural your exclusive province?
Берти, по правде говоря, в Тотли происходит нечто странное. Сверхъестественное.
To tell you the truth, Bertie... there's odd things going on at Totleigh, supernatural things.
Малдер в каждом деле видит что-то сверхъестественное. Бюро не одобряет ПРЕДВЗЯТЫЙ подход к работе.
Mulder's preoccupation with fringe matters has been a source of friction in the Bureau.
" то-то сверхъестественное.
There was something about it.
Но его уволили не за то, что он что-то сделал а за то, что его верит в сверхъестественное.
He's being fired not for anything he did but because of his belief in something supernatural.
Бротара : сверхъестественное божество, которому поклоняется вид 571.
Brothara : a supernatural deity worshipped by Species 57 1.
Возможно, вы не верите в сверхъестественное.
Perhaps you disbelieve in the supernatural.
Сверхъестественное!
Supernatural.
Она говорит, что происходит что-то сверхъестественное.
She's saying something supernatural's going on.
Говоришь, сверхъестественное? Похоже, это топот по твоей дорожке, Даг.
Sounds bang up your alley, Dag.
Это действительно что-то сверхъестественное.
It's really weird.
изучающих сверхъестественное и военное.
But nothing particularly noteworthy has been found. There were seven groups devoted to such things as the occult and military studies in America, Japan, and France.
Все, в смысле сверхъестественное?
Kill anything, like supernatural anything?
Вы не верите в преисподнюю и сверхъестественное, мисс Эйр?
Do you not believe in hell and the supernatural, miss eyre?
На вас прямо страшно смотреть вблизи. И вы ещё обвиняете меня в том, что я что-то сверхъестественное. Я безобразен, Джейн?
Have you a pocket comb about you, sir?
Если это сверхъестественное - мы его убиваем.
If it's supernatural, we kill it.
Это... сверхъестественное существо из темного кристалла.
It's that weird creature from The Dark Crystal.
Я верю в познаваемость мира и не верю в сверхъестественное.
I believe in the cognizability of world, and I don't believe in the supernatural.
Если это сверхъестественное, мы его убиваем.
If it's supernatural we kill it.
Сверхъестественное чутье и умение строить планы.
With supernatural ability to stalk its prey.
Сверхъестественное Сезон 3.
Supernatural Season 3 Episode 11
Если увидите что-нибудь сверхъестественное, сообщите мне?
If you see anything supernatural, do you think you can inform me?
- После трех часов поисков... я не нашел ни одной причины, почему здесь происходит что-то сверхъестественное.
After three hours, i have found no reason Why anything supernatural would be going on here.
СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ
Synchro : IceFre @ k
"Сверхъестественное"
"supernatural."
СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ
supernatural s4 e14
Сверхъестественное
"Supernatural."
"Сверхъестественное" Карвера Эдланда
"Supernatural" by Carver Edlund.
Нам нужны все копии книги "Сверхъестественное" которые у вас есть. Общий перевод
We're gonna need all the copies of "supernatural" you've got. sync : misandry radorer mzinfo
Что-то сверхъестественное.
It was that way when I got here.
Это нечто сверхъестественное.
This is really weird.
Сверхъестественное!
What are you up to, edward?
Сверхъестественное
Supernatural Season 3 Episode 6
СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ
supernatural season 4 episode 4