Сверхъестественное tradutor Turco
266 parallel translation
Наука пока не придумала лекарство от рака. Но оно всё же есть - сверхъестественное.
Bilimin kanser için henüz bir çaresi yok ama doğaüstü güçlerin var.
И все участники конференции разделяют ваши взгляды на сверхъестественное?
Bütün delegeleriniz doğaüstü olaylar hakkındaki görüşlerinizi paylaşıyor mu?
Скажем так : некоторые люди искренне верят в сверхъестественное.
Bazıları doğaüstü olaylara gerçekten inanır diyelim.
Ты веришь в сверхъестественное.
Sen doğaüstü güçlere inanıyorsun.
Моя мораль и сверхъестественное призвание против слабой физической и умственной формьi,..
Teknisyenler tarafından kolaylıkla kontrol edilebilen basit fiziksel ve zihinsel bir varlıkla ;
Вы не верите в сверхъестественное, господин Жюв?
Gizemli güçler hakkında bir fikriniz yok mu, Bay Juve?
Мы должны свести к минимуму всё сверхъестественное.
- Kazanılacak bir savaşımız var. - Kesinlikle efendim.
Вы не можете действовать на сверхъестественное.
Doğaüstünü etkileyemezsin.
Только с вашей помощью я смогу войти в этот мир и познать сверхъестественное.
Sadece senin yardımınla bu dünyaya girebilir ve doğaüstüyle temas kurabilirim.
- Сара обожает всё сверхъестественное.
- Sarah doğaüstü olaylara bayılır.
Значит, сверхъестественное - только ваша компетенция?
Doğaüstü dünyanın sizin yetki alanınızda olduğunu mu söylüyorsunuz?
Обратите внимание. Малдер в каждом деле видит что-то сверхъестественное.
Bildiğiniz gibi Ajan Mulder'ın açıklanamayan olaylara olan ilgisi, Büro'yla sürtüşmesine neden oluyor.
Джонс мог не рвать жопу, доказывая, что дьявола нет... не как сверхъестественное существо...
Jones'un şeytanın olmadığını ispatlamaya ihtiyacı yok! Doğaüstü bir oluşum olmadığını...
" то-то сверхъестественное.
Bir şeyler vardı sanki.
Но его уволили не за то, что он что-то сделал а за то, что его верит в сверхъестественное.
Bu, Tamarack Mosely'ye güvenen hissedarlarına karşı... ... itibarî yükümlülükleridir. En önemlisi, bu adam herhangi bir şey yaptığı için değil, doğaüstü bir şeye inandığı için işinden kovuldu.
Вы верите в сверхъестественное?
Demek istediğim doğaüstü güçlere inanır mısınız?
Бротара : сверхъестественное божество, которому поклоняется вид 571.
Brothara : Tür 571'in ibadet ettiği bir tanrı.
Сверхъестественное!
Doğaüstü.
Она говорит, что происходит что-то сверхъестественное.
Kız diyor ki, bazı olağanüstü şeyler oluyormuş.
Говоришь, сверхъестественное? Похоже, это топот по твоей дорожке, Даг.
Bu senin alanın gibi görünüyor, Dag.
Что-то сверхъестественное.
Tuhaf.
Это действительно что-то сверхъестественное.
- Gerçekten tuhaf.
Мы обнаружили семь групп в Америке, Японии и Франции, изучающих сверхъестественное и военное.
Amerika, Japonya ve Fransa'da bu tip gizli ve askeri çalışmaları olan yedi tane grup vardı.
Он понял сверхъестественное и логическое несоответствие места, где он хотел оставить её.
Onu bırakmak için seçtiği yerin garipliğinin ve uygunsuz olduğunun farkına vardı.
СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ
SUPERNATURAL 1x20 "Ölü Adamın Kanı"
Эй? "СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ" Сэмми.
Merhaba? Sammy...
Если они сверхъестественное - мы их убиваем.
Doğaüstü bir şeyse öldürürüz.
СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ
Çeviri : kojiro
"Очень сверхъестественное Рождество" Сезон 3. Эпизод 8
paradise
Это... сверхъестественное существо из темного кристалла.
"Dark Crsytal" kitabındaki şu tuhaf yaratıklar.
Я верю в познаваемость мира и не верю в сверхъестественное.
Gözle görünen şeylere inanırım. Doğaüstü şeylere inanmam.
Если это сверхъестественное, мы его убиваем.
Doğaüstü bir şeyse öldürürüz.
Сверхъестественное. сезон 3 эпизод 13. Охотники за призраками.
Çeviri : kojiro
Если увидите что-нибудь сверхъестественное, сообщите мне?
Doğaüstü bir olay farkedersen bana haber verebilir misin?
СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ сезон 3 эпизод 15 Время на моей стороне.
Çeviri : kojiro
СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ, сезон 4 эпизод 02 Ты здесь, Господи? Это я, Дин Винчестер.
Mia ANGELA
СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ сезон 4 эпизод 03.
Mia ANGELA
"Сверхъестественное"
"Supernatural."
СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ Сезон 4.
Çeviri : kojiro
Сверхъестественное. сезон 04 эпизод 12. "Крис Энджел - ничтожество".
Çeviri : kojiro
"Сверхъестественное" ( 4х16 ) "На острие иглы"
Çeviri : kojiro
Сверхъестественное
"Supernatural."
"Сверхъестественное" Карвера Эдланда
"Supernatural" yazan Carver Edlund.
Нам нужны все копии книги "Сверхъестественное" которые у вас есть.
Elindeki tüm "Supernatural" kitaplarına ihtiyacımız var.
СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ Сезон 4 / Эпизод 19
Çeviri : kojiro
Сверхъестественное сезон 4, серия 20 Вознесение
Çeviri : kojiro
Это нечто сверхъестественное.
Bu gerçekten garip.
"СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ"
Mia ANGELA
Сверхъестественное
Çeviri : kojiro
Сверхъестественное
paradise
СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ
Mia ANGELA