Свидании tradutor Inglês
1,765 parallel translation
Кроме того, прокурор Ма рассказала, что была на свидании с тобой.
Prosecutor Ma also tells me about the dates she goes with you.
При всем уважении.. ты не можешь шутить со звонками от замминистра по национальной безопасности, как будто говоришь с подружкой о свидании.
All due respect... you can't dodge calls from the deputy secretary like it's a woman you're standing up on a date.
Я был с ней на свидании вслепую.
She's a woman I had an arranged match meeting with.
Думаешь, кто-то, кроме нас, разговаривает о таких вещах на свидании?
Some conversation for a people on a date.
Я со школы о таком свидании мечтала.
I dreamed about going on a date together since freshman year of highschool.
Ты на свидании был?
- You met a girl?
Опять был на свидании?
And you took her out on a date today.
Ты ведь никогда не была на свидании?
You've never dated, have you?
Мы не на свидании.
We're not on a date.
Но для свидании не подходит!
Totally undatable.
И ты решила приручить меня на первом же свидании?
So you gonna try to take me off the market on the first date, Pauline?
- Ну, я не знаю. А, а говорила, что не помнишь когда была на свидании.
You can't remember the last time you went on a date.
Я как раз был на свидании.
I was just on a date.
я лишь прошу о еще одном свидании.
I just want one more date.
Ты сегoдня на свoём свидании будешь раскрасавицей.
You're gonna look beautiful on your date tonight.
Я не синкопирую на первом свидании.
Look, normally, I don't syncopate on the first date, but...
Я не представляю тебя на свидании с ним.
I just can't picture you guys on a date, you know what I mean?
На первом свидании мы ели мороженое.
We went out for ice cream.
Вы вчера договорились о свидании.
Well, you made a date with him last night.
Я бы запомнил о свидании с мужиком!
I think I would remember if I made a date with a guy!
На втором свидании.
Second date.
Он сделал это фото на нашем первом свидании.
He actually took this on our first date.
Виолет наверное собрала ее покусочкам, из тех слов, что я сказал на свидании
Violet must have pieced it together from words I said during the date.
- Ты говорила, что грубо оставлять на свидании включенным телефон.
You told me it was rude to leave my phone on during a date.
Мне действительно нужен помощник на свидании.
I really need a wingman.
Знаешь, я никогда не был помощником на свидании, но давай я попробую.
You know, I've never been a wingman. Let me do this.
Често говоря, я ждала, что пение на свидании нас сблизило бы... но, видимо, сейчас не самое лучшее время.
Frankly, I did expect a little snog as the date drew to a close, but... I guess the timing just wasn't right.
Я на первом свидании ему сказала, что мечтаю пойти туда с самого детства.
I told him on our first date that I wanted to go there ever since I was a kid.
Вы же на свидании.
You guys are on a date.
Еще был случай, когда я была на свидании, и по дороге сломала себе коленные чашечки.
There was another time where I was on a date and I tripped and broke my kneecap.
А еще однажды парень на свидании встал на колено и умолял, чтобы я ему больше не звонила.
One time I was dating this guy for a while, and then he got down on one knee and he begged me to never call him again.
Мы не на свидании, ты, убогая корова!
We're not dating, you miserable cow!
Виллоуби и жену "номер два" на свидании в отеле Пенвик.
Willoughby and Wife Number Two during a tryst at The Penwick.
Ну, разве что на плохом свидании.
Well, not if it's good.
С тобой на свидании весело.
Oh, some fun date you are.
Как ваш преследователь, я был бы невнимательный, если бы снова не попытался попросить вас о свидании.
As your stalker, I'd be remiss is I didn't try to ask you out again.
Кто сказал, что я на свидании?
Who says I'm on a date?
ƒжо, ты вообще-то съела два сахарных пирога, хот-дог и пакет сладкой воздушной кукурузы на нашем первом свидании.
Jo, you ate, Iike, two funnel cakes, a hot dog and a bag of kettle corn on our first date.
Так, когда это всё закончится, ты попросишь эту девочку Максин о свидании или что?
So, when this is over, are you gonna ask that Maxine girl out on a date, or what?
Как бы то ни было, очень скоро ты будешь слишком занят своими проблемами чтобы даже думать о свидании.
Anyway, pretty soon, you'll be too busy with your challenge... to even think about dating.
Это Рене.. на свидании... с нашим ребенком.
It's Renee... on a date... with our baby.
Вау, ты был на свидании? ..
- Wow, you have a date?
На третьем свидании он признался, что, когда рассказал о себе родителям, они просто отказались говорить об этом.
On the third date he told me that when he came out to his parents, they refused to ever talk about it.
Итак, мне 35 лет, я насильник на свидании.
50 So, I'm 35 years old, 50 I'm a date rapist. Hello, Martha.
Что не сплю с парнями на первом свидании.
I don't sleep with guys on the first date.
Она на свидании ни разу не была.
What are you so worried about? She never been on a date before.
- Мы были на свидании?
- Were we on a date?
Она на первом же свидании проинтервьюировала меня как в передаче "Кофе с Караном".
She interviewed me like Coffee with Karan in the very first meeting.
Слушай, без поцелуйчиков на первом свидании, ок?
Look, no kissing on the first date, okay?
Когда ты на свидании с самой сумасшедшей в городе это легко почувствовать.
When you're on a date with the mayor of crazy town, you can just sense these things.
Просто на первом свидании...
I'm just saying, on a first date...