English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ С ] / Сегодня в полдень

Сегодня в полдень tradutor Inglês

92 parallel translation
Красавица, сегодня в полдень ты вместе с отцом своим войдешь в мой дом!
Beauty, at noon today you and your father will come into my home!
Похоже что Фрэнк Миллер возвращается сегодня в полдень на поезде.
It looks like Frank Miller is coming back on a noon train.
Здесь ты ждёшь в машине, Стив, сегодня в полдень.
Here's where you wait in the car, Steve, today at noon, sharp. - What car?
Глендэйлский филиал Американского Банка, налёт с целью грабежа, сегодня в полдень четырьмя мужчинами, трое арестованы.
The Glendale branch of the Bank of America was held up at noon today by four men, three of whom are in custody.
Нападаем сегодня в полдень. Все поняли?
We raid today at noon!
Возможно, сегодня в полдень мне нужно будет уезжать.
I may have to leave at noon today.
Начала работать сегодня в полдень.
She started this afternoon.
Сегодня в полдень, после учений.
This afternoon, during the manoeuvres.
- Сегодня в полдень.
Yeah. Today at noon.
Ваша жена скончалась сегодня в полдень на операционном столе.
Your wife died this afternoon in the operating room.
Я должен был оказаться в Лос-Анджелесе сегодня в полдень.
I should've been in Los Angeles this afternoon.
Один из самых молодых главарей мафии умер сегодня в полдень в больнице Святого Исаака.
One of gangland's youngest alleged leaders died late this afternoon at St. Isaac's Hospital.
В последний раз ее видели в школе с подозреваемым сегодня в полдень.
She was last seen inside the school with the suspect around noon today.
Дженнифер придёт сегодня в полдень по Гринвичу.
Jennifer is coming in midday today, Greenwich Mean Time.
Так, сегодня в полдень воллейбольный женский матч.
Okay, there's a girls'volleyball game this afternoon.
Он сегодня в полдень уехал.
He left this afternoon.
Итак, по странному капризу судьбы, Владелец паба был арестован сегодня в полдень... По подозрению в краже скота.
So, in a bizarre twist of fate, the landlord was arrested this afternoon... on suspicion of cattle rustling.
Где? - Сегодня в полдень в Сакране. - Должно быть те сепаратисты.
Where?
- Сегодня в полдень в Сакране. - Должно быть те сепаратисты. Это не сепаратисты, Ремзи.
- lt has to be those separatists.
- Сегодня в полдень в Сакране. - Должно быть те сепаратисты. Это не сепаратисты, Ремзи.
It's not separatists, Remzi.
Лондон, сегодня в полдень.
London, 1200 Zulu.
Сегодня в полдень.
Oh, a bit ago. This afternoon.
Ты можешь заехать сегодня в полдень?
Can you come by at noon?
Я стою здесь, на главной площади ныне печально известного порта Gamble, где сегодня в полдень, закончились шесть месяцев карантина.
I'm standing here in the main square of the now infamous Port Gamble, where today at noon, a six-month quarantine has come to its official end.
В Стокогльмском суде стартует процесс над Элизабет Саландер... сегодня в полдень.
The trial of Lisbeth Salander starts here in Stockholm's District Court at 1 p.m., in about an hour.
Если сегодня в полдень я пошлю сообщение по телексу о том, что вы все уволены,
If I were to send a telex in at noon today That you've all been sacked,
Вот почему я, никого не спросив, потратил весь городской бюджет на то что находится под этим брезентом! И я вам покажу это сегодня в полдень!
That's why, without consulting anyone I spent the entire town budget on the thing that is under this tarp which I will be unveiling today at noon.
Сколько членов Парламента вы намерены убить сегодня в полдень?
How many members of Parliament do you intend to murder at noon today?
Сегодня в полдень служба Федеральных маршалов США получила контроль над всем вашим имуществом.
As of noon today, the U.S. Marshals service has assumed responsibility for all your assets.
Банк не мог найти владельца, но он должен прийти сегодня в полдень.
The bank had some trouble locating the owner, but he's supposed to be coming in this afternoon.
Дата встречи - сегодня в полдень.
This one's scheduled for later this afternoon.
Всего лишь пригласить Вас, прекрасные леди, на вечеринку в мой новый дом у озера сегодня в полдень.
- Just to invite you lovely ladies to a party at my new lake house this afternoon.
В результате ссоры из-за катастрофических событий произошедших сегодня в полдень, когда была обнародована связь сенатора с мексиканским наркобароном
After an altercation following the disaster reveal earlier this afternoon. Of the senator's connections to the
Поэтому мой надзиратель уже назначил для меня интервью, - сегодня в полдень
Which was why my p. O. Already has An interview set up for me this afternoon.
Миллиардер по имени Ричард Гронбэк приземлится здесь сегодня в полдень.
A billionaire named Richard Gronbach is landing here today at noon.
У ЦРУ запланирован секретный рейс из аэропорта в Норт-Дейте, сегодня в полдень.
The CIA has a covert flight scheduled to take off from North Dade Airport this afternoon.
Полиция Палм Сити сегодня наготове так как сегодня в полдень на пресс конференции на городской площади мэр города представит нового шефа полиции
- Palm city police are out in force today As the mayor announces his new chief of police, tom ross, At a noon day press conference at city hall.
Сегодня в полдень на ваш счет поступил платеж.
It was a wire transfer made at midday today.
Я провел голосование сегодня в полдень.
I was voted in today at noon.
Игры по обжорству начинаются сегодня в полдень.
The Gluttony Games start this afternoon.
Сегодня в полдень, хорошо.
At noon. Okay.
Сегодня воскресенье. магазины закрываются в полдень!
Today is Sunday! The shops close at noon!
Сегодня, в полдень.
Today, at noon.
Помните, Пуаро, когда мы сегодня впервые встретились в полдень, я подчеркнул срочность этого дела.
I don't care, Poirot, when I first met you, at noon today, I told how urgent this matter was.
Сканирование назначено на полдень приговор будет приведен к исполнению сегодня в полночь.
The scan will be this afternoon and sentence will be at midnight tonight. Erase me?
Сегодня в полдень подвезут.
I'll get them at noon.
Мне нужно сдать экзамен сегодня, в полдень, Мой компьютер только что поломался И я потеряла все мои данные.
I have an exam this afternoon, my computer just froze and I lost all my notes.
Сегодня, в полдень, в присутствии всех жителей
I want everyone in Brennidon and the outlying countryside in attendance.
В воскресенье в полдень Она должна была вернуться сегодня вечером
Noon, Saturday.
Но ты сегодня приехала сюда только в полдень.
But you just got here at noon today.
Тогда сегодня в полдень.
Today.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]