Сегодня не получится tradutor Inglês
107 parallel translation
Дорогая, мне ужасно жаль, но внезапно выяснилось, что сегодня не получится повеселиться!
"Darling, " I'm terribly sorry, but something's cropped up - - no fun for us tonight!
В следующее воскресенье обязательно, но сегодня не получится.
Next Sunday for sure, but this Sunday it's impossible!
Сегодня не получится.
I can't make it.
- А Леонард выйдет гулять? - Нет, сегодня не получится! Автор сценария :
Uh, no, I'm sorry.
Сегодня не получится. Я только что это сказала? Может завтра?
Tonight would be not a workable thing.
Сегодня не получится.
Tonight's no good.
Извини, сегодня не получится.
I'm sorry. Tonight's not good.
Tы знаешь, сегодня не получится.
Not a good night for me.
Думаю, сегодня не получится.
- We're not going anywhere. - No, we're not.
Сегодня не получится.
Today's not good.
Похоже, сегодня не получится. Прошу прощения.
I'm sorry, since I know you came all this way to see her.
Слушай, у меня сегодня не получится.
Listen, I can't party tonight, okay?
- Сегодня не получится.
No. Today is not a good idea.
Да, сегодня не получится, мне жаль.
- It's Christmas, Derek. - Yeah, I know.
Сегодня не получится, у меня дела.
I got some shit to do.
Сегодня не получится засунуть твой палец в перчатку.
There's no way we can put your finger into a glove today.
Сегодня не получится.
- We can't air the dress tonight.
Сегодня не получится.
That's impossible.
Сегодня не получится.
It's, uh, it's not gonna work out tonight.
Сегодня не получится.
Today's bad for me.
Думаю, сегодня не получится, так что, может, завтра.
Um, I don't think I can today, but maybe tomorrow.
Сегодня вечером не получится. Никак.
I'm sorry.
В рабочее время, боюсь, не получится. Тогда, давайте сегодня в обеденный перерыв. Мы можем и поговорить и пообедать прямо в моем кабинете.
[Ted On TV] The smoke became so thick in the halls... that the frantic tenants were urged to jump into the safety nets below.
Нет. Сейчас - Не получится сегодня придти
You can't come.
Похоже, у меня не получится вернуться на материк сегодня вечером. Так что я интересуюсь, могу ли я получить здесь комнату и ужин?
I'm quite obviously not going to get back to the mainland tonight so I wondered if you had a room and a bite of supper I could have.
Нет, сегодня никак не получится, у меня полно дел.
Listen, tonight's gonna be impossible I have plenty of things to do...
Чувствую, что сегодня все равно ничего не получится.
I have a feeling it wouldn't work out tonight.
Если сегодня у нас опять не получится, у нас всегда есть Мексика как запасной вариант.
Okay, now if this doesn't work out. There is always Mexico.
Нет, нет, сегодня никак не получится.
No, no, it can't be done today. No way.
Сегодня никак не получится.
No, tomorrow, some other day.
Я боюсь, ничего не получится. Я обещал обедать сегодня у тети Агаты.
Er, can't be done, I'm afraid. I've got to have lunch with our Aunt Agatha.
Не думаю, что сегодня получится.
I don't think we can make it tonight.
Поэтому крем сегодня получится не совсем таким, как хотелось бы.
Because the train is rocking, it's cramping my style.
Нет, сегодня ничего не получится.
No, tonight it won't be possible.
Сегодня у тебя это не получится, понял?
There will be no spreading tonight, OK?
На следующий день он говорит : " Сегодня у меня не получится.
So the next day, he's like, " I'm not gonna be able to do it.
Сегодня у нас не получится.
We won't get it in tonight's now.
Сегодня утром у вас это не получится.
Well, I'm confused.
Сегодня тоже не получится.
Today is impossible.
Сегодня никак не получится, только завтра.
I'll arrange that by tomorrow, but today I can't fix it.
Не думаю, что сегодня получится.
Do not think I can go.
Кажется, мы решили, что сегодня не получится.
[Fuck me! ]
Сегодня погулять не получится.
Um, we're not hiking today.
- Бесполезно начальник, лавандос состричь сегодня ни как не получится.
- Forget it, - you'll never catch me out. - Please step out of the vehicle.
И так как она не может быть здесь, чтобы сказать вам то что, она сказала прессе сегодня днем, я должен заменить ее, настолько, насколько получится
And since she cannot be here to tell you what she told the press this afternoon, I'll have to fill in as best I can.
Простите — не получится сегодня из Токио выбраться.
My apologies. I don't think I'll be able to leave Tokyo today.
Ну, сегодня явно не получится, но я тебе позвоню, договоримся.
Obviously not today, but I'll call you, set something up.
Сегодня никак не получится.
Oh. Tonight's totally not going to work.
Но сегодня я решила что у нее не получится больше делать меня несчастной.
But today I decided she's t going to make me miserable anymore.
Прости, но у меня сегодня никак не получится.
I'm so sorry, but I'm not gonna be able to make it tonight.
Я думаю, сегодня всё-таки не получится
I don't think today will work.
сегодня нет 64
сегодня не мой день 22
сегодня не могу 65
сегодня не твой день 20
сегодня не мой день рождения 21
не получится 613
получится 358
получится ли 41
сегодня днем 100
сегодня днём 36
сегодня не мой день 22
сегодня не могу 65
сегодня не твой день 20
сегодня не мой день рождения 21
не получится 613
получится 358
получится ли 41
сегодня днем 100
сегодня днём 36
сегодня 4839
сегодня прекрасный день 43
сегодня мой день рождения 87
сегодня понедельник 47
сегодня пятница 122
сегодня хороший день 34
сегодня праздник 48
сегодня вечером 840
сегодня вторник 84
сегодня среда 91
сегодня прекрасный день 43
сегодня мой день рождения 87
сегодня понедельник 47
сегодня пятница 122
сегодня хороший день 34
сегодня праздник 48
сегодня вечером 840
сегодня вторник 84
сегодня среда 91