Сегодня нет tradutor Inglês
2,493 parallel translation
Пекаря сегодня нет.
Baker's out today.
Надеюсь, у вас на сегодня нет серьёзных планов.
Hope you don't have any big plans for today.
- Итак сегодня нет Саши.
- So no Sasha today.
Его сегодня нет.
He's not here today.
У тебя же сегодня нет там дела.
You don't have a case today.
А мистера Мэддена сегодня нет?
No Mr Madden today?
У меня сегодня нет времени на работу.
I can't do anything tonight.
- Но сегодня нет школы.
- There's no school today.
- И сегодня нет Саши.
- Still no Sasha today.
Сегодня нет.
Not tonight I'm not. Oh.
Честно говоря, сегодня нет ни проигравших, ни победителей, так как обе линии запутались в этом жутком беспорядке.
Truthfully, today, there were no losers and no winners since both finish lines were tangled up in this unholy mess.
Я наверное не увижу сегодня Эдриан, сегодня нет английской литературы.
I probably won't see Adrian today, there's no English Lit today.
У Уильяма сегодня нет экзаменов, в любом случае они не сомкнули глаз.
William's not got any exams today anyway, but neither of them slept a wink.
Или мы бы могли просто принять простой факт, что сегодня у тебя что-то есть, а завтра его нет.
Or we could just admit the simple fact that one day, something is in your life and one day, it's not.
- Ты ходил на работу сегодня? - Нет, нет.
- Did you go to work today?
Нет, только на сегодня, приехал на прощальную вечеринку шефа.
No, just tonight, for the chief's retirement thing.
В клубе сегодня ужинаете? Нет.
- Dining at the club tonight?
Нет, сегодня суббота.
- No, it's Saturday.
Сегодня День св. Валентина, а у неё никого нет.
I mean, it's Valentine's Day, and she has nothing.
Нет, я не должен возвращаться на работу сегодня.
No, I don't have to go back to work tonight.
Там есть отпечтки наших людей, кто его касался сегодня, и, конечно, менеджера, мистера Морриса, но отпечатков отца Адама нет.
We have matches from all the squad who touched it this morning and, of course, the manager, Mr. Morris, but no prints from Father Adam.
Эм.. нет.. не сегодня.
Er... no, not tonight.
Сегодня ее нет.
She's not in tonight.
Нет, не сегодня.
No, not tonight.
Нет, нет, не уходи сегодня.
No, no, do not leave tonight.
Нет, сегодня же день рожденья Кейт, сэр
No, it's Kate's birthday, sir.
Нет, сегодня звездный час Уильямса.
Nah, it's Williams'show tonight.
Просто сегодня ни у кого нет своего мнения.
It's just, no one can seem to make up their own mind today.
Нет, я сегодня без сил.
No, I told you, I don't feel well.
Нет, я тоже хочу пожениться, так что у тебя сегодня?
No, I... I wanna get married, too, so what's your day like?
Так мы чем-то займемся сегодня или нет?
So are we doing something tonight or not?
- Нет, не сегодня.
- No, not for tonight.
Мне не нравится, что ты пришла в мой кабинет и заявила, что ни у кого в фирме нет того, что должно у них быть. Я не знаю, какая муха тебя сегодня укусила, но я выполняю свои обязанности.
I don't appreciate you coming into my office saying that no one at the firm has what they're supposed to have, and I don't know what crawled up your ass today, but I take care of my business.
- Нет, она сегодня у мамы. - Хорошо.
No, she's with your mom today.
- Я заплачу вам за сегодня, я не хочу чтобы... - Нет-нет-нет-нет.
I'll pay you for today, I don't mean to- - No, no, no, no, no.
Я сегодня сказала Маргерет, что мы не хотим говорить да ей и нет моей маме и да моей маме и нет ей, она сказала, что мы все соберемся и решим что делать включая Нору.
I just told Margaret today that we didn't want to say yes to her and no to my mom, and yes to my mom and no to her, so she said we'd all get together to figure something out
Нет, Макс, сегодня ты занимаешься налогами.
No, Max, you're doing your taxes.
Меня интересует, те архитекторы, у которых есть СААБ сегодня если компании уже нет, могут ли они продолжать использовать автомобили на дорогах общего пользования?
What I'm interested in, those architects who've got Saabs today, if the company has gone, will they be able to keep their cars on the road?
Сегодня обратно поездов нет.
There are no trains till tomorrow.
Нет, извини, сегодня встретиться не получится.
Yeah, I cannot come meet you at the point tonight.
Советник, мы сегодня, здесь не решаем виновен или нет человек.
Counselor, we're not here today to decide guilt or innocence.
Нет, я даже в глаза ему взглянуть не могу, но я собираюсь сегодня с ним поговорить.
No, I can't even look him in the eye, but I'm gonna talk to him today.
Похоже сегодня брюссельской капусты нет, можешь радоваться.
Looks like they're skipping the Brussels sprouts just for you.
Нет, не сегодня.
Not now. I don't feel like it.
Нет, праздник в понедельник, не сегодня, подарок не тебе, а от тебя.
No, Valentine's Day is Monday, not today, and these aren't for you, they're from you.
Говорят не меняй старое на новое но я поняла, что это не имеет смысла старое долго не живет ты сегодня здесь, а завтра тебя нет я любила мужчину много лет я думал, что его любовь ко мне никогда не умрет
♪ They say don't change the old for the new ♪ ♪ But I found out that this will never do ♪ ♪ When you grow old, you don't last long ♪
Нет. Именно поэтому мы сегодня опять идём туда.
Which is why we've got to be a good back to the Eagle tonight for Meat Rack.
У нас нет никаких планов кроме ужина с Джеем и Глорией сегодня вечером.
We don't have plans until dinner tonight with Jay and Gloria.
Так что единственный, кому сегодня есть что терять, сознает она это или нет, это она сама.
So, the only one who's got anything to lose this evening, whether she realises it or not, is her.
Нет, вообще-то, пока всё на сегодня, спасибо.
No, that's it for today, actually, thanks.
Нет, не сегодня.
Nope, not tonight.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101