Семь дней в неделю tradutor Inglês
85 parallel translation
Мистер, мы таких храбрых ребят, как вы, семь дней в неделю ловим.
Mister, we run into brave guys like you every day in the week.
Я зарабатываю эти деньги по 10 часов в день семь дней в неделю.
I earned that money, ten hours a day, seven days a week.
Шесть дней в неделю, иногда семь дней в неделю.
Six days a week, sometimes seven days a week.
24 часа в день, семь дней в неделю и ни раз не отступали от графика.
24 hours a day, seven days a week and not one day did we miss that production schedule.
Круглые сутки, семь дней в неделю.
Twenty-four hours a day, seven days a week.
Готов в Америке улёт семь дней в неделю.
America's getting stinking on something I stir or shake.
Вся Америка будет тащиться от моих знаменитьiх коктейлей, но, если тьi хочешь напиться, теряйся и пей семь дней в неделю.
America, you're just devoted... to every flavour I've got. Oh, baby! But if you want to get loaded... why don't you just order a shot?
Вы были рядом с ним 24 часа в сутки, семь дней в неделю?
Did you spend 24 hours a day, seven days a week with him?
Вот парень ходит на работу... по восемь часов в день, семь дней в неделю.
A guy goes to work every day, 8 hours a day, 7 days a week.
- Я зацениваю тёлок 24 часа в день, семь дней в неделю, 365 грёбанных дней в году.
Give a spirit alive. Save as fuck. Hi, babe.
Семь дней в неделю, по пять часов в день я помогал в магазине, выстраивая стеллажи, разбирая упаковки, принимая заказы.
Seven days a week, for five hours a day I helped out at the store, organizing shelves, ripping off covers, taking orders...
Сегодня пятница, 8 декабря... и вы настроились на WXOP, радио новостей Балтимора... вещающее на Мэриленд... и большинство районов Чисапика, круглосуточно, семь дней в неделю.
It is Friday December 8, and you're tuned in to WXOP, Baltimore's news radio, serving Maryland and the greater Chesapeake region, 24-7.
После смерти Эмили Вы работаете круглосуточно... 24 часа, семь дней в неделю.
Since Emily's death, you have been working around the clock... 24-hour shifts, I'm told, seven days a week.
Семь дней в неделю, по пять часов в день я помогал в магазине, выстраивая стеллажи, разбирая упаковки, принимая заказы.
Seven days a week for five hours a day. I helped out at the store organizing shelves, ripping off covers, taking orders...
Ты работал практически семь дней в неделю, поэтому, я полагаю, много заработал.
Your savings. You were practically seven days a week, so I figured you probably have quite a bit.
Ты и так уже работаешь практически круглосуточно семь дней в неделю.
You practically work 24-7 as it is.
"Справедливости ради стоит также отметить, что на центральной улице лагеря есть салун" Самоцвет " с неплохими шлюхами, доступным спиртным и самыми честными азартными играми на Холмах. Салун работает круглые сутки, семь дней в неделю."
" A full fair-mindedness requires us also to report that within The Gem, on Deadwood's main thoroughfare, comely whores, decently priced liquor and the squarest games of chance in the Hills remain unabatedly available at all hours,
Семь дней в неделю, 14 часов в день.
Seven days a week, 1 4 hours a day.
Слепой старик, который заправку держит работает круглосуточно семь дней в неделю.
Smalls... The old blind guy who runs the station keeps it open 24 / 7.
Работаете семь дней в неделю. Волонтёр. Растите ребёнка.
You work seven days a week, you volunteer, you raise a kid.
Это очень интенсивный процесс. Пузыри выходят в миллионах точек по всей поверхности беспрерывно, круглые сутки, семь дней в неделю.
So, that's a tremendously violent process that's happening in, literally, almost a milion places over the entire surface of the sun, all the time around the clock, 24 / 7.
Я с вами 24 часа в день, семь дней в неделю, у меня больше нет сил.
I have been on call for 24 hours a day, seven days a week, and I'm exhausted.
У меня 500 человек работают семь дней в неделю.
I got 500 men working seven days a week.
Я обожаю рисовать, я бы могла рисовать семь дней в неделю.
Well, I can't color enough. I could color all day every day.
С живыми я готов биться хоть семь дней в неделю, но с мертвыми - слуга покорный!
I'll fight the living any day of the week, but not the dead.
Он отмечал праздники семь дней в неделю.
He was having too much holiday cheer seven days a week.
Я говорю только о том, что не могу находиться с ним семь дней в неделю.
All I'm saying is I can't be with him seven days a week.
Капитан Дженнингс работал 18 часов в день, семь дней в неделю то есть, тогда как он фактически находится в городе.
Captain Jennings has been working 18 hours a day, seven days a week ; that is, when he's actually in town.
Я тоже работаю до полуночи семь дней в неделю.
I'm overworked too.
Только семь дней в неделю.
Only on days that end in "day."
Вот если я трахаю шесть женщин три раза в день, семь дней в неделю то сколько раз в неделю я трахаюсь?
If I'm fucking six women three times a day, seven days a week, how many times per week am I fucking?
Сэр, предположим одна машина работает 24 часа в сутки, семь дней в неделю, она производит больше 1.4 миллиона таблеток в неделю.
Sir, assuming one of your machines. Is operating 24 hours a day for 7 days a week, It can produce more than 1.4 million pills a week.
Не легко смотреть на неё в таком состоянии двадцать четыре часа, семь дней в неделю.
Looking after her 24 / 7 can't be too easy.
Десять часов в день, семь дней в неделю.
Ten hours a day, seven days a week.
Утро, день и ночь, семь дней в неделю
Morning, noon, and night, seven days a week,
Они следят за мной круглосуточно семь дней в неделю.
They follow me 24 / 7.
Обслуживание до сумасшествия, семь дней в неделю.
Servin'up craziness, seven days a week.
Я буду работать над этим 24 часа в сутки, семь дней в неделю.
I'm gonna be on you 24 / 7.
Так что отныне, мы оба можем присматривать за нашим богатством круглосуточно, семь дней в неделю.
So now, we can both keep an eye on our fortune 24 / 7.
Собаки остаются собаками семь дней в неделю.
Dogs are dogs for all seven days.
Мы работаем семь дней в неделю.
We go seven days a week.
Tы рвёшь тут задницy с утра до вечера семь дней в неделю.
You bust your ass in here eight hours a day, seven days a week.
Шанхай работает днем и ночью, как и другие основные площадки. Семь дней в неделю.
Shanghai runs day and night, all the major exchanges, seven days a week.
Хочешь высасывать из меня кровь 24 часа в сутки, семь дней в неделю - буду счастлив.
You wanna feed on me 24 / 7, I love that.
Эти фотографии печатают семь дней в неделю.
Those photographs are in the press every day of the week.
Интерном, Миранда, мне придется работать семь дней в неделю... на расстоянии 1000 миль.
An intern, Miranda, working seven days a week... 1,000 miles away.
Жизнь там не затихает даже по ночам, семь дней в неделю.
These activities continue, throughout the night, every day of the week.
Я тренировал Бронте шесть часов в день, семь дней в неделю на протяжении двух лет.
I trained Brontis six hours a day, seven days a week for two years.
А теперь - семь дней в неделю.
Now, it's seven days a week around here.
С Десяти Утра До Десяти Вечера, Семь Дней В Неделю.
Now you correct me if I'm wrong. It's a long day, I give you that.
Я работаю пять дней в неделю, семь часов в день, 13 лунных циклов в году.
I work seven hours a day, five days a week, thirteen lunar cycles a year.
семь дней 46
дней в неделю 169
в неделю 174
семь месяцев 36
семь лет 174
семь часов 45
семь лет назад 67
семь раз отмерь 20
семь с половиной 17
семь тысяч 22
дней в неделю 169
в неделю 174
семь месяцев 36
семь лет 174
семь часов 45
семь лет назад 67
семь раз отмерь 20
семь с половиной 17
семь тысяч 22