Сильный человек tradutor Inglês
190 parallel translation
Сильный человек.
A Strong Man.
Вы издадите мой роман "Сильный человек"?
"Will you publish my novel" A Strong Man "?
"Сильный человек". Это заглавие кажется мне смехотворным с того мгновения, как я вас увидела. "
"A Strong Man", the title seems ridiculous to me since the moment I saw you "
"Сильный человек" в драму.
"A Strong Man" into a drama.
"Сильный человек".
"A Strong Man".
Сильный человек, с толстыми, сильными пальцами.
A strong man, with thick, strong fingers.
Нужен сильный человек.
I'm looking for a strong man.
- Он самый сильный человек в Риме.
The strongest man in Rome.
- Он очень сильный человек.
He's a very strong man.
Сильный человек оставляет свой город и... голодающую семью в поисках работы.
The power man abandons his town... and his starving family looking for work.
- Он весьма сильный человек.
- Mr. Monteil is a very vigorous man.
Неважно, что он сильный человек, но два раза в неделю, это...
No matter how robust he is it's not twice a week that he needs...
Такой сильный человек, как ты станет великолепным рабом.
A strong man like you will make a magnificent slave.
Где сильный человек, молот?
Where is the strong man, the hammer?
Ты большой сильный человек, так же как и все мы.
You're a big, strong chelloveck, like us all.
Ты сильный человек.
You really are tough.
Неужели вы, такой сильный человек, не поможете мне, одинокой в чужой стране'?
Can it be that you, so strong a man, will not help me, all alone in a strange country?
Леди и джентльмены, самый сильный человек в мире сейчас лопнет грелку.
Ladies and gentlemen... the strongest man in the world is blowing up a hot-water bottle.
Никто, даже самый сильный человек в одиночку ничего не сделает.
Sometimes even the strongest man can't do anything.
Я самый сильный человек на Балканах, а завтра во всей Европе, не для того, чтобы мне постоянно голову клевали.
I'm not the strongest man in the Balkans and, tomorrow, in Europe to be pestered all the time.
Я сильный человек, но ты еще сильнее.
I am a strong man, but you are stronger.
С моими межпространственными сферами тичи-тими, я самый сильный человек.
With my interdimensional areas Teachey Timi, I'm the strongest man.
что если вы можете так прямо и откровенно говорить о проблемах, занимающих ваши чувства и мысли, то вы на самом деле очень сильный человек.
If you so clearly and openly can speak of the problems of what you feel or think... then you, yourself, are really very strong!
Кузнецов сильный человек.
And smart. Kuznetsov's an important man.
Даже самый сильный человек нуждается в друзьях.
- Even the strongest man needs friends.
Он физически сильный человек.
He's got real physical strength.
Ты, наверное, очень сильный человек.
You must be a very strong person.
- Он - самый сильный человек с ярмарки.
- He's the strong man at the fun fair.
Самый сильный человек с ярмарки, он рвёт цепи.
The strong man at the fair, the one who breaks his chains.
Никто не может причинить мне вред, потому что в этом мире может выжить только сильный человек.
No one can hurt me. Because in this world, only the fit survive.
Он великий, сильный человек!
A great man, a strong man.
Он самый сильный человек, которого я знаю.
He's the strongest man I know.
Он здоровый, сильный человек. У него редкая группа крови. Он сдал кровь.
He's healthy, strong, O negative, and he proved it by giving blood.
Катар, попроси их еще поискать, он очень сильный человек.
Cutter, please don't let them give up. He's a very strong man.
Он сильный человек.
He's a strong man.
Она сильный человек.
She's very powerful.
У нее сильный характер, она трудолюбивая... она прекрасный человек.
- What's going on? - I met a young woman with six children.
Вы очень горячий и сильный молодой человек.
You're a headstrong young man.
Он очень сильный и активный человек.
He's very strong and active.
Помню, меня всегда удивляло то, что человек, кажущийся таким слабым, мог иметь такой сильный удар.
I remember always being surprised that a man, who looked so weak, could have so strong a right arm.
Интеллект столь же сильный как Ваш, Профессор Ордорика, и человек, с силой и крепостью, как Ваша, Серебряная Маска, станет началом нового человечества, более научно и нравственно продвинутого.
An intellect as powerful as yours, Professor Ordorica, and a man with strength and integrity like you, Silver Mask, will be the seed of a new humanity, more scientifically and morally advanced.
Здесь только один человек достаточно сильный, чтобы совершить такое.
Only one person here's strong enough to do that.
Был сильный дождь, когда молодой человек со светлыми волосами и в синем плаще буквально врезался в меня.
A Blonde young man in a blue raincoat literally ran into me.
Ах, сильный духом человек, не так ли?
Ah, a man of spirit are you?
Сержант, вы же сильный молодой человек, сходите туда и заберите кристалл, ладно?
Sergeant, now you're a strong young man, go in there and pick up that crystal, will you?
Да, но я не думаю, что человек, столь же сильный, как Вы... Смог бы испугаться слабой женщины.
Yes, but I don't think a man as strong as you are would be afraid of a weak woman
Вижу, вы человек сильный духом.
You're a man of spirit.
Ты не можешь объяснить почему : либо дует сильный ветер или человек просто не может стоять на ногах.
You can't tell what sort of storm is raging, or that this person might only be managing to stay on his feet with difficulty.
Граф Пронский — человек знатный и сильный, он Алексею может быть полезен.
Count Pronskiy - man noble and strong, it may be useful to Alexei.
Нормальный человек-телепат не сможет остановить вас, но группа минбари-телепатов вместе достаточно сильны, чтобы блокировать даже пси-копа.
A normal human telepath can't stop you... but a group of Minbari telepaths together are strong enough to block even a Psi Cop.
Я хочу доказать, что я сильный и независимый человек, и не смогу сделать это в одиночку.
I want to prove that I'm strong and independent and I can't do that alone.
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человек в маске 16
человек за бортом 56
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человек в маске 16
человек за бортом 56
человеку 160
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человеке 30
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человеке 30
человеки 18
человек ранен 57
человек погибло 32
сильная женщина 28
сильный ветер 16
сильно 504
сильная 132
сильный 215
сильнее 816
сильные руки 22
человек ранен 57
человек погибло 32
сильная женщина 28
сильный ветер 16
сильно 504
сильная 132
сильный 215
сильнее 816
сильные руки 22
сильные 66
сильно сказано 42
сильным 40
сильней 77
сильная штука 19
сильное 42
сильной 41
сильное кровотечение 27
сильна 19
сильного 16
сильно сказано 42
сильным 40
сильней 77
сильная штука 19
сильное 42
сильной 41
сильное кровотечение 27
сильна 19
сильного 16