Слева направо tradutor Inglês
91 parallel translation
Это как будто в армии, очень возбуждает выстраивать войска, переставляя их слева направо.
It's just like in the army once, it was exciting to gather the troops, lining them up from left to right.
Эти же - слева направо.
These have been torn out from left to right.
Мой сын переходил улицу слева направо.
My son was crossing from left to right.
Здесь мы развернули их, расположив иероглифы горизонтально слева направо, чтобы видеть их полностью.
Here, we've turned it around, changing left to right to right to left, and spread the hieroglyphs out so we see them all.
Фотографии расположены так, что удобнее двигаться слева направо.
I demand to telephone my ambassador immediately.
На первом этаже, слева направо. Вы живете в этом же доме?
You live in the same building!
Дверь № 8, первый этаж, слева направо.
From left to right. He is innocent.
Карта старшей масти выбирает место, сдает, остальные по старшинству располагаются слева направо.
Who has the highest card chooses his seat
Это такие предложения, одинаково читающиеся справа налево и слева направо.
you know, sentences spelled the same backwards and forwards.
Слева направо...
From left to right.
Слева направо Баба, Бриджит, Бренда Бани, Билли, Бобби, Бэн и маленький Гарри-младший.
From the left, you got Bubba, Bridget, Brenda Bonnie, Billy, Bobby, Ben and little Harry. Jr.
Слева направо, понимаешь?
One, two, three. Left to right.
Слева направо.
Left to right.
Слева направо, давай!
Left to right. Come on!
Давай, Николь, слева направо.
Come on, Nicole. Left to right.
Слева направо?
Left to right?
Пишется одинаково слева направо и справа налево.
- E-N-O-N-E-N. Spelled the same way forwards and back.
Слева направо :
From left to right : There's Claude, Peaches,
Слева направо : Харпо и Граучо.
You've got, reading from left to right, Harpo and Groucho,
Если читать слева направо, то они идут по алфавиту.
Reading from left to right, they're in alphabetical order.
Сортирное очко следует чистить слева направо, иначе оно царапается.
Wipe from left to right to prevent scratches.
Это как Анна или Отто, можно читать как слева направо, так и наоборот.
You can read it both ways.
Когда ты открывал его шкаф Слева направо висели вечечерние платья Коктейльные платья, его полицейская униформа
I mean, you opened that man's closet, it was left to right evening gowns, cocktail dresses, then his police uniforms.
Катите его слева направо, я хочу посмотреть...
Wheel him back and forth.
Я разложила там тебе все по порядку слева направо.
Now, I've put them in order from left to right.
И слева направо.
.. and from left to right.
Я получал сценарий где говорилось "Флиппер перепрыгивает через причал и подбирает оружие а затем плывет вниз слева направо."
I would get the script, and it says "Flipper goes over to the dock" and picks up the gun and then swims down left to right. "
Я думаю, убийца положил её голову себе на колени, поддерживал её левой рукой, потом перерезал ей горло слева направо своей правой рукой.
I think the killer knelt by her head, held her with his left hand, then cut her throat left to right with his right hand.
Он держал её за подбородок и начал резать слева направо.
'He took hold of her by the chin and commenced the incision from left to right.
Ребята. У него одиночная рана. Слева направо.
We've got a single laceration here, left to right.
Слева направо, немного вниз. А теперь посмотрите на Желевека.
Left to right, slightly downward.
Читается одинаково слева направо и справа налево.
It's the same image forward and backward.
Ешь слева направо, пожалуйста.
Eat from left to right, please.
Я установил их в порядке возрастания размера кастрюльки и силы запаха слева направо.
I put them in ascending order of bowl size and intensity of flavour, from left to right, obviously.
Слева направо, быстро.
Left in a right hurry.
Перерезано горло слева направо.
Throat cut from left to right.
Должны быть по порядку слева направо : государственный, флаг штата, а потом города Пасадены.
From left to right, it's supposed to be federal, state, and then city of Pasadena.
Очень острое лезвие, разрез идет слева направо.
It was razor-sharp, and it cut from left to right.
Все, что тебе нужно сделать, это просто вставить его, повернуть слева направо, а когда услышишь щелчок,
What you got to do is, you got to just get it in there and you got to move it left to right, and when you hear the lock pop,
Слева - астролог Гампл, направо - Штубб.
On the left, that's the astrologer Hample, on the right the Stubb woman.
Играет слева, оттянут от центра, пасовать любит направо.
He's left-sided, shotgun formation, roll right.
Сразу за телевизором направо, первая дверь слева.
Go past the TV, turn right, it's the first door on your left.
Слева направо :
Jane
Там есть гардероб : сначала налево, потом направо, снова налево, прямо, под лестницей, мимо ящиков, пятая дверь слева.
There's a wardrobe through there, first left, second right, third on the left, go straight ahead, under the stairs, past the bins, fifth door on your left.
Хорошо, допустим, ты сдвинешь её направо, а если пуля прилетит слева?
Now, you tilt that to the right... but what if the bullet comes from the left?
Оно движется вверх и вниз, слева и направо, постоянно.
It goes up and down, from left to right and it fuses from below.
В конце коридора сверни направо, и там слева должна быть лестница.
Okay. At the end of the hall, turn right, and there should be a stairwell coming up on your left.
Дальше по коридору, первый поворот направо, третья дверь слева.
Um... head down the hall, take your first right, and it's the... third door on the left.
По коридору направо, дверь слева.
I have to go to the bathroom bad. - It's right down the hall to your left.
А можете слева - направо...
Start at the left side. Deeney!
Я хочу сказать, что у вас слева горит свеча, так, следует ожидать, что тень падет направо, так ведь?
I mean, you've got the candle over here on the left, so you'd expect any shadow to fall to the right, wouldn't you?