Следователь tradutor Inglês
759 parallel translation
я следователь из МС.
My name is Peter MacNicol, ICC investigation.
Мисс О'Шонесси, лейтенант Данди и следователь, сержант Полхауз.
Miss O'Shaughnessy, Lieutenant Dundy and Detective Sergeant Polhaus.
Более придирчивый следователь посадил бы обязательно нас за решетку.
A sensible one would have had us all in the cooler.
" Следователь налил пол стакана...
" The detective poured out another half-tumbler of...
Я следователь.
I'm an investigator.
Джордж, я искусствовед, а не следователь... Это распоряжение Дженота.
I'm an art editor, not an investigator.
Я следователь с низкой зарплатой. Не так много стоящих девушек...
I'm just a poor cop.
( Следователь ) С вас не сняты обвинения.
( Investigating Official ) You have not been acquitted of charges.
Так значит, к вам и судьи заглядывают. Нет, он просто следователь.
You mean you've got high court judges coming here to see you?
Я так напугалась, едва не завопила, а следователь он был со мной очень любезен.
I was so startled I almost let out a yell but the magistrate he was real kind to me.
Нынешней ночью следователь напишет обо мне длиннющий доклад. Потом подойдет к вашей кровати, а она пуста.
Then some night after the magistrate after he's been staying up late filling up those long, lying reports about me.
- Следователь. Следователь? Я не хочу, но этот урод меня не пускает.
- He's a monster, and this... ugly monster he won't let me go.
Неужели, следователь ждет вас в таком месте? Конечно.
- You mean to tell me... that the examining magistrate is waiting for you in a place like that.
Я следователь подразделения охраны.
I'm an interrogator in the Guardian Division.
Главный следователь Таррон организовал для вас встречу с вашим знакомым, но вы понимаете, что не можете передавать ему пакеты, или изделия без моего осмотра, ясно?
Chief Enquirer Tarron has arranged for you to speak to your friend. But you do understand that you mustn't give him any packets or articles not previously examined by me, yes?
Кого бы заподозрил главный следователь?
Who'd suspect the chief investigator?
Товарищ следователь, я забыл сообщить одну деталь,
Comrade Investigator, I forgot to inform you of one detail
- Так вы что, следователь?
- So you're, what, an investigator?
Я погиб... ко мне приходил следователь.
The investigator came to see me. They'll lock you up.
- Следователь. Вот вы и разберитесь!
Well you should figure this out!
Сначала я вел это дело как следователь.
First I lead this case as an investigator.
Пусть следователь обвинит её в даче ложных показаний... или в чём угодно.
Then the DA can slap a perjury charge on her.
! А если это был следователь из Высшего управления?
What if he was an investigator from the high magistrate?
В течении трёх дней сюда приедет следователь
You'll be visited by an investigator within three days.
И следователь Бункити, и Кадзуэ Муруяма, и Тэаки Тада.
Detectives Bunkishi, Muru, and Tada.
Следователь из Латины на следующий день придет смотреть твой разлагающийся труп.
The magistrate from Latina would see you the next day in a state of advanced decomposition.
Вы теперь следователь.
You made detective.
А я? Ты не следователь.
You're not the law.
Иди, там следователь пришел.
Go back, an investigator is there.
Здравствуйте, гражданин следователь.
Hello mister investigator.
Делом занимается следователь.
It's a case for the coroner
Тот следователь из офиса городского генпрокурора вновь встречался со мной.
That investigator from the tax office Came to see me again
Кто следователь?
Who's the investigating officer?
Возможно, ты был хорошим офицером в армии, но как следователь... ты не так хорош.
Maybe you were a good officer in the military, but as an investigator you're not so good.
Можно мне тоже закурить, господин следователь?
Smoke, your Honor?
- Господин следователь.
Your honor.
Господин следователь, мне известно - вы обожаете мучить красивых женщин.
So, your honor, I know you adore torturing pretty women
Спасибо, господин следователь.
Thank you, your honor, I'm very grateful.
Господин следователь, продолжайте, пожалуйста.
Please continue Your Honor.
Надеюсь, письмо у вас, господин следователь?
I suppose you have the letter Your Honor?
И спрашиваю себя, не прав ли был этот болван-следователь?
I wonder if that cretin isn't right after all?
А как следователь я вынужден опираться на слова наших экспертов-криминалистов.
And as an investigator, I have to stick to what our forensic expert says.
На данном этапе расследования если следователь его подозревает, то так надо.
At this stage of the investigation if the investigator suspects him, it's an effort.
В конце концов, вы же следователь.
At least, that's what happens to poor detectives.
Я вижу, следователь подает знаки кому-то среди публики.
I noticed that your examining magistrate has just given some of you a secret sign.
Просто следователь?
Oh no, he's just an examining magistrate.
Когда я была молоденькой, за мной следователь ухаживал.
When I was young, I was being courted by an investigator.
К тебе заходил следователь.
The was an investigator looking for you!
Идемте, вас ждет следователь.
Come on, the Judge is waiting.
ПЕРВЫЙ ДОПРОС ПЬЕРА РИВЬЕРА в палате уголовного допроса для суда первой инстанции Вира, перед нами Экзюпер Легран, следователь, и Теодор Лебулё, секретарь судебного заседания, в соответствии с ордером, выданным 18 июня 1835 года, на арест Пьера Ривьера,
FIRST QUESTIONING "in the chamber of criminal inquiry for the court of first instance of Vire, " before us, Exupère Legrain, examining magistrate,
"Иван, - говорит прокурор, - у меня нет прав держать тебя под арестом". А следователь говорит :
The Prosecutor says :