English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ С ] / Снимаешь

Снимаешь tradutor Inglês

617 parallel translation
Опускаешь четвертак и снимаешь джекпот.
Put in a quarter, pull and hit a jackpot.
- Ты снимаешь очень милые картины.
- You make very lovely pictures.
Но ведь снимаешь, когда остаёшься один.
You do when you're alone.
А ты весь в белом, потому что двадцать лет снимаешь одно и то же.
You've remade the same picture for 20 years. You're a popcorn salesman.
- Снимаешь показания...?
- Are you interrogating me...?
Фильмы, которые ты снимаешь, годятся только для 8-летних детей... если они и ходят в кино.
Movies that you shoot, suitable only for children aged 8. If they go to the movies.
" Снимаешь внешнее, остается внутреннее.
Take away the outside and the inside is left.
Что ты снимаешь в этот раз?
What are you up to this time?
Ты никогда не снимаешь очки?
Do you always wear your glasses?
Значит ты теперь у нас мертвецов по ночам снимаешь?
So now you're picking up dead bodies in the middle of the night?
А как ты штаны снимаешь?
How do you take your pants off?
- Эй, ты когда-нибудь снимаешь маску?
- Hey, do you ever take off your mask?
Ты снимаешь её во время сна?
Do you take it off to sleep?
Ты снимаешь её во время душа?
Do you take it off to shower?
Ты думал, что снимаешь всё здание, а получились только муравьи крупным планом.
- [Knocking ] - [ Phyllis] Mary, hurry up!
Пино! Что ты сейчас снимаешь? Что ты видишь?
What are you framing now?
- Ты никогда не снимаешь маску?
Don't you ever take off that mask?
Что сегодня снимаешь?
What are you filming today?
- А ты шляпу вообще никогда не снимаешь?
- Don't you take that hat off for anything? - Sure.
Должно быть, ты впервые снимаешь жильё.
It'll be the first time you rent it.
Что снимаешь?
What are you filming?
Значит, ты снимаешь то, что есть?
You just film what's there?
- Снимаешь сейчас что-нибудь? - Что?
- Doing anything?
Снимаешь фильмы.
- You make films.
Моя кузина говорила, что ты снимаешь кино.
My cousin told me you make cinema.
Какое кино ты снимаешь?
What kind of movies do you make?
- Да, ты снимаешь колоду.
- Yes, you cut the deck.
Зачем ты снимаешь платье?
Why are you taking the dress off?
Я люблю, когда ты ее снимаешь.
I'd rather you take it off.
Аккуратно так снимаешь кожуру... А вот содержимое почему-то выкидываешь на пол.
You open the peanut very carefully, only to throw away the content.
Ты покупаешь или снимаешь?
Are you buying or renting?
пoчему ты не снимаешь тpусы? Нет, ты сам их снимешь.
You take them off, but not right away.
Так чего ты не снимаешь меня?
Why not take some?
Ну, э-э... их просто снимаешь с петель, дорогая.
Well er... you just unscrew them, dear.
Теперь я понимаю, какой замечательный фильм ты снимаешь, и я очень рада, что принимаю в нём участие.
It could be a beautiful film. I'd like to be in it.
Возможно. Каждый раз, как начинаешь работу над фильмом, каждый раз как снимаешь план - ощущение такое, будто просыпаешься с утра, поднимаешь глаза вверх и задумываешься :
Each time we begin a film or shoot a scene... it's like getting up and wondering...
Понятия не имела что ты такое снимаешь.
I'd no idea you'd cut it like this.
Снимаешь?
- Are you filming?
Это же в первый раз, ты не снимаешь про меня кино.
It is the first year I do not do film.
Чем больше кожуры снимаешь, тем больше воняет.
The more you remove the skin, the more it stinks.
- Что ты снимаешь?
What are you photographing?
Знаешь, в Индонезии есть племена, где, если ты в чьём-то доме не снимаешь куртку, семьи развязывают войну.
You know there are tribes in Indonesia where if you keep your coat on in somebody's house, the families go to war.
То есть ты не снимаешь свою куртку, и теперь все в Нью-Йоркском университете думают, что я гей.
So you don't take your coat off, and now everyone at NYU thinks I'm gay.
Возможно ты снимаешь порно-фильмы.
Maybe you're making porno films.
Снимаешь крышку... и ставишь воронку в шею.
You take the cap off... and put this funnel down her neck.
Опять ты снимаешь?
Are you filming again?
Ты не снимаешь.
You're not moving.
Ты снимаешь всю защиту, а кругом одни зеркала отражающие чувства друг друга все сильнее и сильнее пока где-то там, за гранью души не сливаются воедино и это столь глубокое чувство, что оно причиняет боль.
You drop every defense and it's all mirrors reflecting each other's feelings deeper and deeper... until, somewhere along the line... your souls mix and it's a feeling so profound it makes you hurt.
- Ну, снимаешь же.
- It's a funny thing, how everything... keeps shoving me back to Hollywood or Beverly Hills... - Well, you do.
Снимаешь куртку.
You take off your coat.
— Зачем ты снимаешь брюки?
Why are you taking your trousers off?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]