English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ С ] / Снимаю

Снимаю tradutor Inglês

1,238 parallel translation
Я выживаю в Риме, снимаю там квартиру.
I survive in Rome, I've rented an apartment.
Потом я снимаю одежду.
Then I take my clothes off.
На самом деле, я снимаю всю квартиру.
Actually, I rent the whole place.
- Так я снимаю беглецов, что бы их не спугнуть.
This is how I capture runaway images without them freaking.
Так что снимаю шляпу – или лучше сказать, парик?
SO I TIP MY HAT... OR SHOULD I SAY, MY WIG? [Laughing] TO YOU, KID.
В понедельник я снимаю игроков.
On Monday, I'm suspending the players.
Я снимаю с тебя... ... проклятье.
I release you from the spell.
Я снимаю кольцо, потому что оно лишь напоминает мне, что я тебя подвел.
I take off this ring because it only reminds me of how I've failed you.
Итак, снимаю.
And rolling.
Снимаю шляпу.
I can't take you anywhere.
Я снимаю мертвецов.
I shoot the dead.
Вообще-то, я снимаю некую сумму.
Actually, I'm making a withdrawal.
¬ ы обмениваетесь иде € ми, говорите, заставл € ете дела двигатьс €... а он просто сидит или стоит, а € бегаю вокруг и в итоге... возникает то, что нельз € описать. ¬ этот момент € просто снимаю.
Whereas before you bounced ideas and you talked and made things work... there he just basically sat or stood and I ran around and eventually... I ran out of things to say. I just clicked.
Я украл рассказ Джейсона Шефарда и снимаю по нему Большого Толстого Лжеца!
I stole Jason Shepherd's paper and turned it into Big Fat Liar!
- Вместо этого я снимаю телок в баре.
- I pick up chicks at bars instead.
Снимаю гостиную у продюсера.
I rent a guesthouse from a producer.
Я снимаю. Ты когда - нибудь снимался?
You ever been on TV before?
Но я никогда не снимаю шапку.
But me never take my hat off.
- Снимаю платье.
- Taking these off.
Внимание! Снимаю.
- Yes.
- Я же сказала, что он работает на телевидении! - Я снимаю документальные фильмы.
Yes, I'm doing documentaries.
Я просто снимаю этот дом. Давайте сюда. - Спасибо.
It's just a house I'm borrowing... I'll take it.
- Но я снимаю комнату в городе.
- I rented something in town.
Я снимаю Прекрати
I've got a tape running.
Я снимаю
I've got a tape running.
- Снимаю.
- I'm taking a photo.
Снимаю!
I shoot!
Вот какие ощущения возникают, когда я снимаю... хотя нет чувства, что я фотографирую.
That's how it feels when I shoot... although it doesn't really feel like I'm shooting.
Она мне : "Почему?" Я ей : "Она на руке". Она мне : "И?" А я : "И - - я никогда не снимаю водолазку".
I don't take my shirt off, ever. "And she said," Well, ever? "
Документальных я не снимаю.
I don't make documentaries.
И я такой : " Ёшкин крот, я снимаю документальный фильм!
I'm like, " Oh, my God.
Я снимаю её уже почти восемь лет, но лишь недавно ощутил, что всё наладилось.
I've been renting for nearly eight years. And it's even more recently that I got myself straightened out.
Вот что я получаю за то, что снимаю в населённом призраками павильоне в день перед кровавым Хэллоуином.
This is what I get for shooting on a haunted stage before Halloween.
Дай-ка мне подумать, пока я снимаю штаны.
Well, let me think about that.
Снимаю шляпу перед поваром.
- Hats off to the chef.
Снимаю!
Neat!
- Протестую! - Снимаю вопрос.
Objection.
- Ваша Честь... - Снимаю.
Your Honor...
Я снимаю её, что бы снизить расходы на приезжих музыкантов и найме новых сотрудников.
I rent it at a loss to visiting musicians and new hires.
- Снимаю крупным планом твой шрам.
I'm on your scar, really close up. What does it look like?
А, не волнуйся, я снимаю своё имя завтра.
Oh, don't worry, I'm pulling my name out tomorrow.
Я снимаю эту штуку.
This thing's comin'off.
Я снимаю здесь фильм!
I'm trying to make a video here.
Я снимаю вас с дела. Ваш допуск немедленно отменяется.
Your security clearance is hereby cancelled.
Внимание, снимаю.
Hold it, everybody.
Говорю тебе : либо вы находите четвертого, либо я снимаю вас с гонки.
I tell you, either you find a fourth or you don't race. How about that?
Мы закрыты, я снимаю кассу.
You hear? Closed!
Я снимаю фильм, а не домашнее видео.
I'm a filmmaker, not a videotaper.
Н-ну, знаешь, э, я тут эта..., э... снимаю группу.
Uh, oh, w-well, you know, uh, w... I'm just here, uh, shooting a band.
Снимаю шляпу, чувак.
- Yeah!
Никогда-никогда водолазки не снимаю ".
I never, never take my shirt off. "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]