Снимаешь tradutor Turco
470 parallel translation
- Ты снимаешь очень милые картины.
- Hadi canım. - Çok güzel filmler yapıyorsun.
- Ну, снимаешь же.
- Evet, yapıyorsun.
Но ведь снимаешь, когда остаёшься один.
Tek başınayken yaparsın.
А ты весь в белом, потому что двадцать лет снимаешь одно и то же.
Sen hiç olmadın çünkü son 20 yıldır eski filmleri yeniden çevirip duruyorsun. Ne olduğunu biliyor musun?
- Снимаешь показания...?
- Beni sorguya mı çekiyorsun?
Ты никогда не снимаешь очки?
Her zaman gözlüklerini takar mısın?
А как ты штаны снимаешь?
Pantolonunu nasıl çıkarıyorsun?
— Зачем ты снимаешь брюки?
Neden pantolununu çıkarıyorsun?
Пино! Что ты сейчас снимаешь? Что ты видишь?
Şimdi ne çekiyorsunuz?
- Ты никогда не снимаешь маску?
Maskeni hiç çıkarmaz mısın?
Ты же ее снимаешь, ей и давай деньги.
Onu düzeceksin. Parayı ona ver.
Что сегодня снимаешь?
Bu gün ne çekiyorsun?
Зачем ты снимаешь платье?
Elbiseni neden çıkartıyorsun?
Я люблю, когда ты ее снимаешь.
Senin çıkarmanı tercih ederim.
Ты покупаешь или снимаешь?
Alacak mısınız, kiralayacak mı?
пoчему ты не снимаешь тpусы?
Hayır, senin çıkartman gerekecek ama hemen değil.
Ну, э-э... их просто снимаешь с петель, дорогая.
Sadece onları sökmen gerekiyor canım.
Понятия не имела что ты такое снимаешь. Я бы давно тебе сказала что это не выпустят.
Filmi bu şekilde montajlayacağın aklımın ucundan bile geçmezdi.
Это же в первый раз, ты не снимаешь про меня кино.
Beni kameraya çekmediğin ilk doğum günüm bu.
Знаешь, в Индонезии есть племена, где, если ты в чьём-то доме не снимаешь куртку, семьи развязывают войну.
Endonezya'da kimi kabileler var ki birinin evinde montunu çıkarmazsan... -... aileler savaşa giriyor.
То есть ты не снимаешь свою куртку, и теперь все в Нью-Йоркском университете думают, что я гей.
Sen montunu çıkarmadın diye NYU'ndeki herkes beni gey sanıyor.
Возможно ты снимаешь порно-фильмы.
Belki porno çekiyorsundur.
Снимаешь крышку... и ставишь воронку в шею.
Kapağı çıkartıyorsun ve bu huniyi koyuyorsun.
Ты снимаешь всю защиту, а кругом одни зеркала отражающие чувства друг друга все сильнее и сильнее пока где-то там, за гранью души не сливаются воедино и это столь глубокое чувство, что оно причиняет боль.
Bütün savunmanız düşer ve birbirinizin duygularını gittikçe daha derinlere yansıtan aynalara dönüşürsünüz. Sonra bir yerlerde ruhlarınız birbirine karışır ve o kadar yoğun bir duygudur ki, acı çekersiniz.
- Расстегиваешь или снимаешь?
- Düğmeleri mi açıyorsun yoksa hepsini mi çıkartıyorsun?
- Ты всегда снимаешь рубашку?
- Daima gömleğini çıkartıyor musun?
Один снимаешь и передаешь.
"Birini al ve etrafa dağıt"
Эй, зачем снимаешь его одежду?
Neden giysilerini çıkartıyorsun?
Ты снимаешь?
Çekiyor musun?
Уверься, что ты никогда ее не снимаешь.
Çıkarmamaya dikkat et.
Ты снимаешь женщин так же, как снимаешь квартиру.
Bu daire gibi kadınları da kiralıyorsun.
- Ты меня снимаешь?
- Beni alıyor mu? - Evet.
Чем больше слоев снимаешь, тем хуже пахнет.
Soymaya başladıkça, daha da kötü kokmaya başlar.
Видишь ли, надо сразу решить для себя : либо ты участвуешь в событиях либо ты их снимаешь.
Unutma, ya bir olayın içindesindir ya da olayı görüntüleyen.
Получив пять очков, снимаешь с кого-то одну вещь.
5 puanın olursa birisinin kıyafetlerinden bir tanesi çıkartabilirsin.
Снимаешь стресс?
Gittiğin her yerde stresli görünmeye devam ediyorsun.
Ты в доме у Ван Райанов снимаешь порнуху!
Elimizde olan senin Van Ryan'ların bahçesine izinsiz girip çektiğin bir porno film.
Ты снимаешь?
Sandalyeli olan.
Ну, когда ты снимаешь квартиру у кузена своей жены а потом разводишься с ней, иногда кузен хочет свою квартиру обратно.
Karının kuzeninin evinde kirada otururken boşanırsan kuzen evini geri isteyebiliyor.
Скажи им, что ты снимаешь фильм для взрослых для семинара по фильмам для взрослых.
Yetişkin film dersin için yetişkin filmi çekmek zorunda olduğunu söyle.
Ты всегда снимаешь туфли в кабинете?
Ofiste hep ayakkabılarını çıkarır mısın?
Я постараюсь подойти ближе. Ты снимаешь это?
Bu cinayetin arasına girmeye çalışacağım.
- Ты снимаешь это?
Bunları teybe alıyor musunuz?
" Снимаешь внешнее, остается внутреннее.
Dışını kaldırırsanız, içini görürsünüz.
Что ты снимаешь в этот раз?
Bu sefer ne anlatıyorsun?
Одной лишь улыбкой - А ты шляпу вообще никогда не снимаешь?
- Şu şapkanı hiç çıkartmaz mısın?
Что снимаешь?
Hareket eden her şeyi.
Значит, ты снимаешь то, что есть?
- Çok beğendim. İsimlerimize içelim mi?
И я тоже. - Снимаешь сейчас что-нибудь? - Что?
Evet. bizim fabrikada 25 yıldır çalışan bir işçiyle alakalı.
Снимаешь фильмы.
Sadece kendininsin.
Или ты просто не снимаешь трубку и я перезвоню,..
Daha sonra ararım.
снимать 21
снимаю шляпу 51
снимай штаны 118
снимай 558
снимай платье 16
снимай его 26
снимаю 118
снимай куртку 22
снимается 23
снимаем 141
снимаю шляпу 51
снимай штаны 118
снимай 558
снимай платье 16
снимай его 26
снимаю 118
снимай куртку 22
снимается 23
снимаем 141