English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ С ] / Снимаю

Снимаю tradutor Turco

868 parallel translation
Я ее снимаю.
Kira kontratım var.
Послушай, когда я готов снять ботинки, я снимаю их сам.
Ayakkabılarımı çıkarmak istediğimde, kendim çıkarırım.
Я снимаю квартиру с еще одной девушкой, Милли.
Daireyi başka bir kızla, Millie ile paylaşıyorum da.
Ладно.Внимание, снимаю.
- Bizde öyle olmadı.
Балуюсь по воскресеньям, но это не хобби. Я снимаю дома, узенькие улочки.
Brignon bir burjuvaydı, çok da utangaçtı.
Я снимаю...
Başlıyoruz.
- В квартире? - Снимаю мебелированные комнаты.
- Bir apartman dairesi?
Попробуйте сформулировать еще раз, мистер Майерс. Ваша честь, я снимаю этот вопрос.
Efendim, bu soruyu tamamen geri çekiyorum.
Я снимаю жильё за 30 тысяч иен. Немало для одного человека.
Kiram 30,000 yen ve tek kişi için biraz fazla.
- Снимаю.
- Resim çekiyorum.
Снимаю Вас, как Вы снимаете меня.
Beni çekişini çekiyorum.
Я снимаю фильм.
Film çekiyorum.
Независимо от того, что я снимаю, я всегда теряю.
Kameramla neyi çeksem,... daima yitirdim.
Так, снимаю!
Hareket etmeyin!
Снимаю. Спасибо.
Hareket etmeyin.
Внимание, снимаю.
- Evet. - Dikkat, çekiyorum.
Я снимаю шляпу, джентельмены, - в наши ряды затесалась леди!
Ayağa kalkmamız gerekmez mi beyler? Aramızda kör olası bi mirasyedi bayan var.
Хочешь знать, почему я не снимаю маску?
Neden maske taktığımı bilmek istiyor musun?
Снимаю показания по ионам.
İyon ölçümleri sürüyor.
Властью, вверенной мне командованием флотилии я снимаю все обвинения в данном деле.
Yıldız Filosu Komutası'nın bana verdiği yetkiye dayanarak, tüm suçlama ve spesifikasyonların düştüğünü bildiririm.
Я снимаю показания, подобные тем, что были на планете.
Gezegendekine benzer bir okuma alıyorum.
Я снимаю Идзо с задания в Исибэ.
Izo'yu Ishibe ekibinden çıkarıyorum.
В любом случае, перед тем, как заснуть, я её снимаю.
Uyumadan önce çıkarıyorum. Hep çıplak yatarım.
Да, я не снимаю часы. Они водонепроницаемы. А его часы таковыми не были.
Genellikle kolunuzda saatle mi yüzersiniz?
Снимаю панталоны. В них жарко, как в аду, и всё чешется.
- Pantolonumu çıkarıyorum.
— Я и трусы снимаю.
- İç çamaşırımı da çıkaracağım.
— А я все снимаю.
Hepsini çıkartıyorum.
Прежде всего снимаю это.
İlk iş, şunu çıkaracağım.
Но снимаю шляпу, малыш.
Şapka çıkarılır!
Я эту квартиру снимаю у водителя бульдозера.
Burayı bir dozer şoföründen kiraladım.
Я снимаю напряжение с твоих рук и с твоей речи.
Dilindeki ve ellerindeki gerginliği kaldırıyorum.
{ \ cHFFFFFF } Я снимаю квартиру Симоны Шуль.
Simone Choule'un dairesini kiraladım.
Говард, я снимаю тебя с эфира.
Howard, seni yayından alıyorum.
Думаешь, Радди такой дурак, что пойдёт в правление Си-си-эй и скажет : "Я снимаю с эфира наше самое рейтинговое шоу".
Sence Ruddy CCA'nın karşısına çıkıp da, "Bir numaralı şovumuzu... yayından kaldırıyorum" diyecek kadar aptal mı?
Я снимаю о нем фильм.
Onunla ilgili bir film yapıyorum.
Я снимаю ее только ради одного и только ради этого.
Sadece tek bir şey için çıkartırım.
Ольга, беги домой - закрой окна, пока я снимаю бельё!
Ben çamaşırları toplarken sen de eve git, pencereleri kapat.
Например : " Делаю фильм о том-то и том-то, сегодня снимаю это, завтра - то.
Senaryo mu? Öyle de denebilir.
Снимаю то, что написали в сценарии. О старом добром работнике завода.
Başkası olamaz mıydı?
А мне все говорят, что я снимаю фильм о калеке, насмехаюсь над его увечьем.
Kimseyle dalga geçmemişsin. Parasal kaynağın kim?
Снимаю события войны с 1964 года.
64'den beri savaşı kapak yapıyorum.
Я снимаю квартиру с парнем.
Bir adamla aynı evi paylaşıyorum.
Прошу уведомить администрацию, что я снимаю бронь и остаюсь.
Kalacağımı resepsiyona bildirin lütfen.
- Снимаю на буду щее!
- Sonrası için!
Можешь и жить вместе со мной в комнате, которую я снимаю
Benim kaldığım yerde belki senin için bir oda vardır.
Скалли, я фильм снимаю.
Ben burada film çekmeye çalışıyorum.
- Я снимаю квартиру.
- Benim bir evim var.
Мне придеться тратиться на отель, когда я снимаю квартиру? Да, засада.
Bir evim varken neden birkaç gün otelde kalacakmışım ben?
Я снимаю нас.
- Bizi çekeceğim.
Снимаю своё предложение.
Çok kötü.
Я егo снимаю.
Yazın bir kaç kere gitmiştim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]