Солдатик tradutor Inglês
156 parallel translation
Ее солдатик одет в униформу шестого гусарского полка.
The soldier she has in her arms is wearing the uniform of the 6th Hussars.
Но вот её кормушка, молодая миссис Пенмарк... Возможно, ей будет одиноко, раз её солдатик уехал.
But that young, trough-fed Mrs. Penmark... she might get kind of Ionesome with that soldier boy of hers gone.
Стойкий оловянный солдатик.
A led soldier.
Ты оловянный солдатик!
And you're a led soldier!
Да, солдатик, который может умереть через час.
Yes, a soldier that in an hour is about to die.
Солдатик!
Hey, soldier!
Солдатик, что я тебе скажу!
Listen, little soldier,
— олдатик, солдатик, иди сюда.
Soldier boy, get over here,
Привет, солдатик.
Hello, soldier boy.
Давай, солдатик.
Hey, soldier boy!
Солдатик - перелётная птичка.
The soldier is like a bird.
Солдатик, тебе нравится танцевать?
Soldier, do you like to dance?
Твоя очередь, маленький солдатик, и ты, Тотошка, тоже.
[AS WITCH] Now, little GI, you and your little Toto too.
Tебе не уйти от меня, солдатик. Отдай мне виноград.
You will never escape me.
Солдатик, солдатик
" soldier, soldier
Солдатик, солдатик, возьми меня замуж
" soldier, soldier, won't you marry me
Ты хороший солдатик.
You're quite a little soldier.
Увидимся в аду, солдатик.
See you in hell, soldier boy. - Bart?
Дурацкий солдатик!
Stupid... toy... soldiers!
Ты же настоящий солдатик.
Regular little soldier man.
Солдатик, тебя подвезти?
Do you need a lift, soldier?
Привет солдатик.
Hi, soldier boy.
Что нам угодно, солдатик?
What do we want, soldier?
У меня есть Tootsie Roll билетик в кино, ключи, салфетка камень и солдатик.
I got a baby Tootsie Roll... a movie stub, keys, a Kleenex... a rock... and an army man.
Оригинальный солдатик G.I. Joe с полным костюмом водолаза.
Hey, an original G.I. Joe with the full frogman suit.
"Стойкий Оловянный Солдатик." Но до сегодняшнего дня они не могли найти столь же совершенную музыку.
The Steadfast Tin Soldier, but they could never find the perfect musical match until now.
Итак, Ефим Бронфман, исполняющий "Концерт для фортепиано No. 2" Шостаковича, и "Стойкий Оловянный Солдатик."
Here is Yefim Bronfman, playing the Shostakovich Piano Concerto Number 2, and The Steadfast Tin Soldier.
Он как стойкий оловянный солдатик.
FRASIER : He's a brave little soldier, isn't he?
Одинокий, я совсем одинокий солдатик.
Very lonely, I'm a lonely soldier.
Это одинокий солдатик.
This is Lonely Soldier.
Я одинокий солдатик.
I'm a lonely soldier.
Ах, ты, храбрый маленький солдатик.
Oh, you brave little soldier.
А по-моему, надо тебе слегка врезать, солдатик.
I think you could use a little punch, leatherneck.
Йоу, как дела солдатик?
Yo, what's up, soldier?
Бедный маленький оловянный солдатик...
Poor little tin soldier.
Понимаешь? А? Маленький ключик, крохотный солдатик, для чего всё это?
We can drive them insane from beyond the grave.
Солдатик плавится быстрее сыра.
G.I. Joe melts faster than cheese.
Эй, солдатик, ты как?
Hey, soldier boy, you awake?
Ты с этим справишься, потому что ты - маленький стойкий солдатик.
And you are gonna survive this because you are a tough little soldier.
Ты солдатик, живешь на улице Красильщиков со смазливой женой.
Soldier boy, isn't it? Up by the dyeworks, tasty wife.
Потому что ты следуешь приказам отца, как послушный маленький солдатик?
Because you're following Dad's orders like a good soldier?
Один солдатик из терракоты.
- Yeah. One terracotta soldier.
Как мой солдатик?
How is my soldier?
Вот так, солдатик.
There we go, little trooper.
ну, храбрый маленький солдатик.
Okay, my brave little soldier.
Стойкий солдатик.
( normal voice ) yeah, she's a trooper. let's dump her.
И это чёрт-те что называется... стоящий торчком красный солдатик Хаяте!
It's stained by the red bath agent that oozed out of Hayate!
Ты только глянь... Стойкий оловянный солдатик.
Look at you trying to be all stoic.
Бедный солдатик.
Poor soldier.
Спереди сидит солдатик с расчесанным фурункулом на шее.
The private behind the wheel has a popped pimple on his nape.
маленький солдатик!
Hey, you little soldier!